1 Coríntios 13
God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs NVT
1 Nāmahin pi as nu sinmuy, pu God hoṅviaymuyatuy amún pās hópinik̇aṅw nuhtumi qa unaṅway’te’, nu soñawnen sik̇asivat qalalataqat antani, sen sivavutsqat an eyoyotaqata.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Pu nāmahin pi as nu God eṅem yuaataniqey makiway’tak̇aṅw, pu hīhihta āmiwtaṅwuqat sohsok mātsi’k̇aṅw, pu sohsok hihta navoti’tani, pu nāmahin pi as nu pas qapēvewni’k̇aṅw tuhtukwit nahlamintanik̇aṅw nuhtumi qa unaṅway’te’, nu qahimuu.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Pu nāmahin pi as nu aṅ ōokiwyaqamuy nopnaniqe ōviy sohsok hihta ihimuy amumi nóanik̇aṅw, pu itokoy taqsokiwniqat aw put mātapnik̇aṅw nuhtumi qa unaṅway’te’ soon nu put akw moṅwvastini.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Nami’naṅwa qa īts hin unaṅwtiṅwu; hakiy pāsniṅwu. Nami’naṅwa qa unaṅwtuyvaṅwu. Nami’naṅwa qa kwiviyuaataṅwu; pu qa nātsotsk̇anaṅwu.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Hakiy qa hintsanṅwu; qa nēṅem hihta tunatyawtaṅwu; pu qa suy’tsiptiṅwu; qalomáhintsaniwe’ put ep qa hin unaṅwtiṅwu;
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Qaantsatskiwhqat ep qa hahlayhtiṅwu; nīk̇aṅw súantsatskiwhqat ep hahlayhtiṅwu.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Sohsok hihta aṅ nānakwhani’taṅwu; sohsok hihta tuptsiwṅwu; sohsok hihta ep qa naṅ’eknaṅwu; sohsok hihta aṅ kuytaṅwu.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Nami’naṅwa qa haqami sohtani. Nīk̇aṅw God aṅqw nātoniqa lavayi hapi pay yukiltini; pu himuhkwa yuaatiwhqa pay sohtini, pu i’ navoti pay tūwayani.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Pi itam qa pasiwtaqat navoti’yuṅwa; pu itam qa pasiwtaqat God eṅem yuaatota.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Nīk̇aṅw ason hisat himu pas pasiwtaqat pituqw, pep pu’ himu pay qa pasiwtaqa ayo yukiltini.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Ura nu tsāynihqe tsakoyuaataṅwu; nu tsākw an hihta māmatsṅwu, pu nu tsakowuwni’taṅwu. Nit nu tāqatiqe pep pu’ nu hihta tsakoe’wakw ayo yuku.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Pay itam pi nāt pu’ soñawnen panaptsat akw qa suyan nāviptsani’yuṅwa. Nīk̇aṅw ep pu’ itam pas suyan nānami yoyrikyani. Pu’ hapi nu qa pasiwtaqat tuwi’ta; nīkaṅw ason pep pu’ nu pas pasiwtaqat navoti’tani, God pas pasiwtaqat inumi navoti’taqat pan’i.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Taay, noqw ōviy hapi ima pahyom pētoti‐i’ qapēvewni, pu unaṅwvahsi, pu nami’naṅwa. Noqw imuy amuṅaqw nami’naṅwa hapi pas mohpeq’a.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.