Romanos 9
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs BKJ
1 — ausente —
1 Eu digo a verdade em Cristo, eu não minto; a minha consciência também me dá testemunho no Espírito Santo,
2 — ausente —
2 que eu tenho grande pesar e contínua tristeza no meu coração.
3 Djab hoi sakat tab ham Kriest se alag karal djaitie djab ham ekare dwaara aapan djaatie ke Parmeswar ke sadja me se batjaai saktie.
3 Porque eu mesmo desejava ser amaldiçoado de Cristo, por meus irmãos, meus parentes segundo a carne;
4 Dher dien baad Parmeswar Israel ke djaatie log ke tjoenke aapan betwan banaais hai. Oesab okar biesaal maahaanta dekhies hai aur djaane hai kie oe oesabse kaun baat-tjiet karies hai. Oesab Mosas dwaara okar kaanoen paais hai, aur oelog bhie siekhies hai kaise Parmeswar ke aadar kare ke tjaahie. Oelog djaane hai kie oe kaun barhia tjiedj waada karies hai.
4 que são israelitas, aos quais pertence a adoção, e a glória, e os pactos, e a entrega da lei, e o serviço de Deus, e as promessas;
5 Oesabke baap-daada log ke bieswaas bahoet barka raha. Aur Parmeswar ke tjoenal waala Kriest ek iensaan ghat ohie djaatie me se oetpan bhail hai. Oe sab se maahaan waala Parmeswar hai aur sab koi ke tjaahie hardam ke lieje okar aadar kare ke. Ha, aisahie to hai!
5 dos quais são os pais, e dos quais, segundo a carne, veio Cristo, que é sobre todos, Deus bendito para sempre. Amém.
6 Ka, Parmeswar aapan baat aapan djaatie khaatien toer deis hai? Ie to kabhie na hoi sake hai. Bakie na sab Israel ke aulaad Parmeswar ke sattja djaatie log hai.
6 Não, porém, que a palavra de Deus tenha perdido o seu efeito, porque nem todos os que são de Israel são israelitas.
7 Tjaahe Aabraaham oesabke baap-daada raha, tabbo Parmeswar oke waada na karies raha kie oelog sab koi okar aulaad rahie. Na, oe bolies raha kie khaalie okar beta Iesaak ke aulaad me gientie hai.
7 Nem por serem a semente de Abraão, são todos filhos; mas, em Isaque será chamada a tua semente.
8 — ausente —
8 Isto é: Os que são filhos da carne, estes não são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são considerados como semente.
9 — ausente —
9 Porque esta é a palavra da promessa: Por este tempo eu virei, e Sara terá um filho.
10 Aisane bhie bhail Rebeka ke larkan se. Oke djora betwan paida bhail. Ie doeno hamlogke baap-daada Iesaak ke larkan raha, tabbo oman se khaalie ekgo tjoenal gail.
10 E não somente isso, mas também quando Rebeca concebeu de um, de nosso pai Isaque;
11 — ausente —
11 (porque, não tendo os filhos ainda nascido, nem tendo feito algo bom ou mal, para que o propósito de Deus pudesse permanecer segundo a eleição, não por obras, mas por aquele que chama),
12 — ausente —
12 isto foi dito a ela: O mais velho servirá ao mais jovem.
13 — ausente —
13 Como está escrito: Jacó eu tenho amado, mas Esaú eu tenho odiado.
14 Tab ka, Parmeswar doei aakhie se kaam kare hai? Na, tanko na!
14 O que diremos então? Há em Deus injustiça? De forma alguma!
15 Oe to Mosas se bolies raha kie: „Djab ham koi ke daaja karab, tab oke daaja karab. Aur djab ham maangiela koi ke bhalaai kare, tab ham okar bhalaai karab.”
15 Porque ele diz a Moisés: Eu terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e eu terei compaixão de quem eu tiver compaixão.
16 Ohie se djab koi bahoet maange hai aur kausies kare hai Parmeswar ke larka howe khaatien, tab ie koetjh na hai. Parmeswar iensaan logan ke khaalie aapan daaja se tjoene hai.
16 Assim, pois, não é daquele que quer, nem daquele que corre, mas de Deus, que manifesta misericórdia.
17 Okar poestak me liekhal hai kie oe Egypte des ke raadja se bolies kie: „Tjaahe toe hamaar baat na soene hai, tabbo ham toke raadja ghat tjhor deilie hai aur maut talak na pahoetjailie. Ham toke kaam me laabe aapan saktie dekhaawe khaat djeme doenia bhar thiek se djaan djaai kie ham Ke baatie.”
17 Porque a escritura diz a faraó: Para este mesmo propósito eu te levantei; para mostrar o meu poder em ti, e para que o meu nome seja declarado em toda a terra.
18 Ie sab baat se dekha hai kie Parmeswar iensaan ke daaja kare hai kie to thetharai karan dewe hai dje ke oe maange hai.
18 Portanto, ele tem misericórdia de quem ele quer ter misericórdia, e endurece a quem quer.
19 Saait koi hamse poetjhiega: „Djab aise hai, tab Parmeswar kaahe ke hamme kasoerie maane hai djab ham thetharai kariela aur okar baat na soeniela? Oe to aisahie maangat raha.”
19 Tu dirás a mim então: Por que ele ainda achou culpa? Pois quem tem resistido à sua vontade?
20 Tab ham bolab: „Toe ke baate, Parmeswar se moeh tjalaawe waala?” Ek bartan aapan banaawe waala se thoro boliega: „Toe hamme kaahe ke aise banaile hai?”
20 Mas, ó homem, quem és tu, para que contestes a Deus? Dirá a coisa formada ao que a formou: Por que tu me fizeste assim?
21 Ek pandohie mattie se ek barhia gogliet kie to har ek rakam doesar tjiedj banaai sake hai djaise oe maangie.
21 Não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra?
22 Aisahie djab Parmeswar maange hai aapan goessa dekhaawe aur aapan saktie djanaawe, tab oe manai log se kar sakiega djaise oke barhia lage hai. Aur tjaahe oesab naas kare laaik ke hai, tabbo oe bahoet santokh se oelogke kharaab tjalaawa sahies hai.
22 E se Deus, disposto a demonstrar a sua ira e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a destruição,
23 Oe aise karies koetjh manai log ke aapan maahaanta dekhaawe khaatien. Oelog dekhe hai kaise oe oesabke daaja kare hai aur tajaar kare hai aapan biesaal soekh me bhaag lewe khaatien.
23 para que ele também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que antes ele já preparou para glória,
24 Aur oe manai hamlog baatie djaun Jiesoe me bieswaas kare hai. Oe hamlogke tjoenies hai, na khaalie Israel ke djaatie me se, bakie doesar djaatie me se bhie.
24 até nós, a quem ele chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
25 Okar sanesia Hosea liekhies raha kie Parmeswar bolies:
25 Assim como ele também diz em Oseias: Eu os chamarei meu povo, os quais não eram meu povo; e amada à que não era amada.
26 Djaaha oe manai log se bolies raha kie: „Toelog hamaar djaatie na baate,” hoewa par oesab djienda waala Parmeswar ke betwan bolaawal djaaiga.
26 E acontecerá que, no lugar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; ali serão chamados filhos do Deus vivo.
27 Bakie Israel ke biese me Parmeswar ke sanesia Jasaaja djor se bolies kie:
27 Isaías também clamava acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente será salvo;
28 Dher dien na rahie gail hai kie oe doenia par aapan baat halieje se poera kariega.
28 porque ele concluirá a obra e a abreviará em justiça; porque o Senhor fará breve a obra sobre a terra.
29 Jasaaja bhie agwe se bolies raha kie:
29 E como Isaías disse antes: Se o Senhor Sabaoth não nos tivesse deixado semente, teríamos nos tornado como Sodoma, e teríamos sido feitos semelhante a Gomorra.
30 Ie sab baat dwaara hamlog kaun tjiedj siekh sakiela? Ekwa djaatie log kausies na karat raha Parmeswar se ek howe khaatien. Bakie tabbo djab oelog me se koetjh manai Jiesoe Kriest me bieswaas kare lagal, tab oelog be-kasoerie aur Parmeswar se ek bhail.
30 O que diremos então? Que os gentios, que não seguiam a justiça, alcançaram justiça, a justiça que é pela fé.
31 Bakie Israel ke djaatie log bahoet kausies karat raha Parmeswar ke kaanoen pakarle rahe ke dwaara ose ek howe khaatien, aur tabbo oesab na kar paais.
31 Mas Israel, que seguia a lei da justiça, não alcançou a lei da justiça.
32 Oelog kaahe ke na kar paais? Oesab Jiesoe me bieswaas na karat raha bakie sotjat raha kie oelog aapan barhia tjaal-tjalan dwaara Parmeswar se ek hoi paawat. Oesab ek manai ghat hai djaun tjalat me ek ieta ke na dekhies aur gier gail. Aapan be-bieswaas dwaara oesab Parmeswar ke rasta par gier gail hai.
32 Por quê? Porque eles não a buscaram pela fé, mas como que pelas obras da lei; pois eles tropeçaram na pedra de tropeço.
33 Parmeswar aapan poestak me Jiesoe Kriest ke biese me to liekhwaais raha kie:
33 Como está escrito: Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de ofensa; e todo aquele que crer nela não será envergonhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.