Romanos 8
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NTLH
1 Aise hai kie dje Kriest Jiesoe me saamiel hai, Parmeswar oke be-kasoerie maaniega.
1 Agora já não existe nenhuma condenação para as pessoas que estão unidas com Cristo Jesus.
2 Pawietr Aatma ke naawa kaanoen hai kie oe toelogke Kriest Jiesoe dwaara naawa djiewan deis hai aur toelogke paap aur maut ke bas me se batjaais hai.
2 Pois a lei do Espírito de Deus, que nos trouxe vida por estarmos unidos com Cristo Jesus, livrou você da lei do pecado e da morte.
3 Manai logan pahiela kaanoen par tjale ke dwaara na batj paais. Ohie se Parmeswar aapan Beta ke doenia par pathaais paap hataawe khaatien. Okar man sab doesar iensaan ke man ghat raha, bakie biena paap ke. Tab Parmeswar manai logan ke paap dwaara faisala karies oke kasoerwaar maane ke.
3 Deus fez o que a lei não pôde fazer porque a natureza humana era fraca. Deus condenou o pecado na natureza humana , enviando o seu próprio Filho, que veio na forma da nossa natureza pecaminosa a fim de acabar com o pecado.
4 Oe aise karies djeme hamlog okar kaanoen poera karie. Djab hamlog aapan man waala tjhor debe aur Pawietr Aatma ke dwaara tjalab, tab hamlog okar kaanoen par tjal paabe.
4 Deus fez isso para que as ordens justas da lei pudessem ser completamente cumpridas por nós, que vivemos de acordo com o Espírito de Deus e não de acordo com a natureza humana.
5 Dje aapan man waala kare hai, oe khaalie aapan laalietj poera kare hai. Bakie dje Pawietr Aatma se tjale hai, oe okar man waala kare hai.
5 Porque as pessoas que vivem de acordo com a natureza humana têm a sua mente controlada por essa mesma natureza. Mas as que vivem de acordo com o Espírito de Deus têm a sua mente controlada pelo Espírito.
6 Dje aapan man waala kare hai, oe maut ke rasta par tjale hai. Bakie djab Pawietr Aatma hamlogke tjalaawe hai, tab hamlog Parmeswar ke sanghe sjaantie se aapan djiewan bietaabe.
6 As pessoas que têm a mente controlada pela natureza humana acabarão morrendo espiritualmente; mas as que têm a mente controlada pelo Espírito de Deus terão a vida eterna e a paz.
7 Hamlogke aur Parmeswar ke man waala djaise doesman hai. Hamlog na maangiela okar kaanoen par tjale aur aise na kar sakiela.
7 Por isso as pessoas que têm a mente controlada pela natureza humana se tornam inimigas de Deus, pois não obedecem à lei de Deus e, de fato, não podem obedecer a ela.
8 Dje aapan man waala kare hai, oe Parmeswar ke na parsand kar paawe hai.
8 As pessoas que vivem de acordo com a sua natureza humana não podem agradar a Deus.
9 Bakie toelogke haalat ab doesar rakam hai. Djab Parmeswar ke Aatma toelogke diel me rahe hai, tab toelog aapan paapie man dwaara na tjalaawal dja hai bakie okare dwaara. Djekar diel me oe na rahe hai, oe Jiesoe Kriest me saamiel na hai.
9 Vocês, porém, não vivem como manda a natureza humana, mas como o Espírito de Deus quer, se é que o Espírito de Deus vive realmente em vocês. Quem não tem o Espírito de Cristo não pertence a ele.
10 Djab Kriest tor diel me rahe hai, tab tjaahe paap dwaara tor dehie maut ke bas me hai, tabbo toe Parmeswar se ek baate aur ohie se tor aatma djieje hai.
10 Mas, se Cristo vive em vocês, então, embora o corpo de vocês vá morrer por causa do pecado, o Espírito de Deus é vida para vocês porque vocês foram aceitos por Deus.
11 Parmeswar Kriest Jiesoe ke djie oethaais hai, aur djab okar Aatma tor diel me rahe hai, tab oe okare dwaara tor mattie ke dehie ke djie oethaaiga.
11 Se em vocês vive o Espírito daquele que ressuscitou Jesus, então aquele que ressuscitou Jesus Cristo dará também vida ao corpo mortal de vocês, por meio do seu Espírito, que vive em vocês.
12 Bhaai-bahien logan, ohie se hamlogke na tjaahie aapan man waala kare ke.
12 Portanto, meus irmãos, nós temos uma obrigação, que é a de não vivermos de acordo com a nossa natureza humana.
13 Djab toe aise kariehe, tab tor aatma Parmeswar se alag karal djaai. Bakie djab toe Pawietr Aatma dwaara tjaliehe aur aapan tjaal-tjalan ke samhariehe, tab tor aatma Parmeswar ke aage djienda rahiega.
13 Porque, se vocês viverem de acordo com a natureza humana, vocês morrerão espiritualmente; mas, se pelo Espírito de Deus vocês matarem as suas ações pecaminosas, vocês viverão espiritualmente.
14 Har ek djaun okar Aatma dwaara tjale hai, oe Parmeswar ke beta aur bietia hai.
14 Pois aqueles que são guiados pelo Espírito de Deus são filhos de Deus.
15 Djaun Aatma Parmeswar toke deis hai, oe toke aapan goelaam na banaais hai phien se dar ke bas me rahe khaatien. Na, oe toelogke Parmeswar ke betwan aur bietian banaais hai, aur okar dwaara hamlog Parmeswar ke bolaaila: „He Abba, he Baap!”
15 Porque o Espírito que vocês receberam de Deus não torna vocês escravos e não faz com que tenham medo. Pelo contrário, o Espírito torna vocês filhos de Deus; e pelo poder do Espírito dizemos com fervor a Deus: “Pai, meu Pai!”
16 Parmeswar ke Aatma hamlogke aatma sanghe gawaahie dewe hai kie hamlog Parmeswar ke larkan baatie.
16 O Espírito de Deus se une com o nosso espírito para afirmar que somos filhos de Deus.
17 Aur djab hamlog Parmeswar ke larkan hai, tab hamlog bhie hakdaar baatie. Hamlog Kriest ke sanghe hak paabe djab hamlog okar bieswaasie ghat bhie doekh oethaabe. Aur ant me hamlog okar biesaal soekh me bhaag lebe.
17 Nós somos seus filhos, e por isso receberemos as bênçãos que ele guarda para o seu povo, e também receberemos com Cristo aquilo que Deus tem guardado para ele. Porque, se tomamos parte nos sofrimentos de Cristo, também tomaremos parte na sua glória .
18 Ham to thiek se djaaniela kie djetana doekh hamlogke oethaawe ke parie, ie khaalie thora dien khaat rahie aur djab Parmeswar hamlogke aapan biesaal soekh me bhiettar leiga, tab hamlog bhoelaai djaab.
18 Eu penso que o que sofremos durante a nossa vida não pode ser comparado, de modo nenhum, com a glória que nos será revelada no futuro.
19 Saara sansaar bahoet agore hai djab talak Parmeswar na dekhaaiga kie okar betwan aur bietian ke hai.
19 O Universo todo espera com muita impaciência o momento em que Deus vai revelar o que os seus filhos realmente são.
20 Sab tjiedj aur sab koi to maut ke bas me hai aur patjhare hai. Ie koi na maange hai, bakie paap ke dwaara Parmeswar aise sallaah karies hai.
20 Pois o Universo se tornou inútil, não pela sua própria vontade, mas porque Deus quis que fosse assim. Porém existe esta esperança:
21 Tabbo saara sansaar batj djaaiga Parmeswar ke larkan ke sanghe biesaal soekh me bhaag lewe khaatien.
21 Um dia o próprio Universo ficará livre do poder destruidor que o mantém escravo e tomará parte na gloriosa liberdade dos filhos de Deus.
22 Djab ek aurat ke larka paida howe hai, tab oke kahare ke pare hai. Oisane hamlog djaaniela kie ab talak doenia aur swarag me sab tjiedj kahare hai.
22 Pois sabemos que até agora o Universo todo geme e sofre como uma mulher que está em trabalho de parto.
23 Aur tjaahe hamlog Pawietr Aatma paai tjoekalie hai, tabbo hamahoelog bahoet agoriela djab talak hamlog Parmeswar ke betwan-bietian ghat maut aur piera me se tjhoetkaara na paabe.
23 E não somente o Universo, mas nós, que temos o Espírito Santo como o primeiro presente que recebemos de Deus, nós também gememos dentro de nós mesmos enquanto esperamos que Deus faça com que sejamos seus filhos e nos liberte completamente.
24 Djab hamlog bieswaas karke agoriela, tab hamlog batj djaabe. Ie sab tjiedj abbe na bhail hai. Djab aise bhail rahat, tab hamlog na agortie.
24 Pois foi por meio da esperança que fomos salvos. Mas, se já estamos vendo aquilo que esperamos, então isso não é mais uma esperança. Pois quem é que fica esperando por alguma coisa que está vendo?
25 Bakie djab talak na bhail hai, tab talak hamlog hiemmat pakarke agorab.
25 Porém, se estamos esperando alguma coisa que ainda não podemos ver, então esperamos com paciência.
26 Hamlog apane se na kar paaila aur na djaaniela kaise praatna kare ke tjaahie. Bakie Pawietr Aatma hamlogke sahaaita kare hai aur hamlog khaatien praatna kare hai aisan baat se djaun hamlog kabhie na bol paitie.
26 Assim também o Espírito de Deus vem nos ajudar na nossa fraqueza. Pois não sabemos como devemos orar, mas o Espírito de Deus, com gemidos que não podem ser explicados por palavras, pede a Deus em nosso favor.
27 Aur Parmeswar sab iensaan ke diel me khodj kare hai aur oe samdjhe hai Pawietr Aatma bieswaasie log khaatien kaun tjiedj maange hai. Oe to khaalie Parmeswar ke man waala maange hai.
27 E Deus, que vê o que está dentro do coração, sabe qual é o pensamento do Espírito. Porque o Espírito pede em favor do povo de Deus e pede de acordo com a vontade de Deus.
28 Hamlog djaaniela kie Parmeswar sab tjiedj kaam me laawe hai bhalaai kare khaatien djaun log oke pjaar kare hai aur bolaawal gail hai.
28 Pois sabemos que todas as coisas trabalham juntas para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles a quem ele chamou de acordo com o seu plano.
29 Parmeswar agwe se djaanat raha kie ke rahiega aur sallaah karies kie oesab okar Beta ner hoiga djeme oe dher bhaai-bahien ke sab se barka Waala rahe.
29 Porque aqueles que já tinham sido escolhidos por Deus ele também separou a fim de se tornarem parecidos com o seu Filho. Ele fez isso para que o Filho fosse o primeiro entre muitos irmãos.
30 Aur dje ke oe tjoenies raha, oe oesabke bolaais hai. Tab oe oesabke be-kasoerie aur apane se ek banaais hai aur bhie aapan biesaal soekh me bhiettar leiga.
30 Assim Deus chamou os que havia separado. Não somente os chamou, mas também os aceitou; e não somente os aceitou, mas também repartiu a sua glória com eles.
31 Hamlog ie sab tjiedj ke biese me kaun tjiedj bol sakiela? Djab Parmeswar hamlogke sanghe hai, tab ke hamlogke rok sakiega?
31 Diante de tudo isso, o que mais podemos dizer? Se Deus está do nosso lado, quem poderá nos vencer? Ninguém!
32 Parmeswar aapan Beta ke na batjaais, bakie oke aapan doesman ke haath me saup deis hamlogke paap me se batjaawe khaatien. Tab oe to hamlogke bhalaai karke sab doesar tjiedj bhie deiga.
32 Porque ele nem mesmo deixou de entregar o próprio Filho, mas o ofereceu por todos nós! Se ele nos deu o seu Filho, será que não nos dará também todas as coisas?
33 Parmeswar hamlogke tjoenies hai, tab ke hamlogke kasoer dei sake hai? Djab oe hamlogke kasoer lei leis hai,
33 Quem acusará aqueles que Deus escolheu? Ninguém! Porque o próprio Deus declara que eles não são culpados.
34 tab ke hamlogke kasoer dei sake hai? Kriest Jiesoe mar tjoekal hai, aur sab se biesaal tjiedj hai kie oe djie oethal hai. Aur ab oe Parmeswar ke dahiena bagal baithal hai. Hoewa par oe hamlogke khaatien ose batia hai.
34 Será que alguém poderá condená-los? Ninguém! Pois foi Cristo Jesus quem morreu, ou melhor, quem foi ressuscitado e está à direita de Deus. E ele pede a Deus em favor de nós.
35 Ke hamlogke Kriest ke pjaar se alag kar paaiga? Tjaahe koi hamlogke doekh me daarie kie sataai, tjaahe hamlogke kamtie khaaik aur kapra mielie, tjaahe koetjh hamlogke derwaai, kie tjaahe koi hamlogke maangie maar dhaare, tabbo koetjh na hamlogke Kriest ke pjaar se alag kar paaiga!
35 Então quem pode nos separar do amor de Cristo? Serão os sofrimentos, as dificuldades, a perseguição, a fome, a pobreza, o perigo ou a morte?
36 Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie:
36 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.”
37 Bakie ie sab moesiebat me hamlog Jiesoe Kriest ke dwaara hardam djiet djaabe. Oe to hamlogke bahoet pjaar kare hai.
37 Em todas essas situações temos a vitória completa por meio daquele que nos amou.
38 Ham thiek se djaaniela kie koetjh na hamlogke okar pjaar se alag kar paaiga. Maut, djiewan, parie log, raadj tjalaawe waalan, aadj ke aur aane waala tjiedj, aur ekko saktie Parmeswar ke pjaar na rok paaiga.
38 Pois eu tenho a certeza de que nada pode nos separar do amor de Deus: nem a morte, nem a vida; nem os anjos, nem outras autoridades ou poderes celestiais ; nem o presente, nem o futuro;
39 Oe hamlogke Prabhoe Jiesoe Kriest dwaara tjaahe hai, aur ohie se hamlog tjaahe djetana oeppar kie to gahier me rahabe, tabbo ekko banaawal tjiedj hamlogke okar pjaar se na alag kar paaiga.
39 nem o mundo lá de cima, nem o mundo lá de baixo. Em todo o Universo não há nada que possa nos separar do amor de Deus, que é nosso por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.