Romanos 16
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA
1 Ham aapan iesaai bahien Febe ke toelogke oeppar saupiela. Oe Kenkrejen sahar ke samaadj me Prabhoe khaatien kaam kare hai.
1 Recomendo-lhes a nossa irmã Febe, que está servindo na igreja de Cencreia,
2 Oke Prabhoe ke naam se apane bietj me leihe djaise bieswaasie log ke tjaahie kare ke. Oe dher manai log ke aur hamke bhie sahaaita karies hai. Ohie se djab oke koetjh djaroerie rahie tab oke barhia se sewa kariehe.
2 para que vocês a recebam no Senhor como convém aos santos e a ajudem em tudo o que de vocês vier a precisar; porque ela tem sido protetora de muitos, inclusive de mim.
3 Ham Préska aur Aakwéla ke jaad kariela. Hamlog tieno mielke Kriest Jiesoe khaat kaam karat rahielie.
3 Saúdem Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Oelog hamaar khaatien aapan djaan par khelies raha. Na khaalie ham, bakie doesar djaat ke iesaai ke samaadj logan bhie oelogke dhanbaad dewe hai.
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Ham oelogke ghare aawe waala samaadj logan ke bhie jaad kariela, aur bhie aapan pjaara iesaai bhaai Epénetas ke. Oe Aasia des ke pahiela aadmie raha djaun Kriest me bieswaas kare lagal.
5 Saúdem igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu querido Epêneto, primeiro fruto da fé em Cristo na província da Ásia.
6 Aur ham bhie Maria ke jaad kariela. Oe toelog khaatien bahoet kausies karies hai.
6 Saúdem Maria, que muito trabalhou por vocês.
7 Ham Andróniekas aur Jóenias ke bhie jaad kariela. Oe doeno hamaar koel me ke hai. Oelog bhie hamaar sanghe djahal me raha aur pathaawal waalan ghat barka maanal dja hai. Oesab hamse pahiele Kriest me saamiel bhail hai.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são bem conhecidos entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Ham aapan pjaara bhaai Ampliáatas ke jaad kariela. Ham Prabhoe ke dwaara ose ek baatie.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 Ham Oerbáanas ke jaad kariela. Oe Kriest ke kaam me hamlogke sanghe hai. Aur ham pjaara Stáakes ke jaad kariela, aur
9 Saúdem Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 bhie Aapéles ke. Oe safa se dekhaais hai kie oe Kriest par bharosa kare hai. Aur ham bhie Arestobóelas ke samaadj waalan ke jaad kariela.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os da casa de Aristóbulo.
11 Ham Heródion ke jaad kariela. Hamlog ekahie koel me ke baatie. Aur ham bhie Narsésas ke samaadj log ke jaad kariela.
11 Saúdem meu parente Herodião. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Ham Trieféna aur Triefósa ke jaad kariela. Ie doei aurat Prabhoe khaatien kaam karies hai. Aur ham bhie aapan pjaara Perses ke jaad kariela. Oe Prabhoe ke kaam me bahoet haath lagaais hai.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saúdem a querida Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Ham aapan bhaai Róefoes ke jaad kariela. Oe Prabhoe ke aakhie me ek barhia aadmie hai. Aur ham bhie okar maai ke jaad kariela. Oe djaise hamaar maai hai.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a mãe dele, que também tem sido mãe para mim.
14 Ham Aasénkrietas ke jaad kariela, aur bhie Flégon, Hérmes, Páatrobas, Hérmas aur hoewa ke ekwan iesaai bhaai-bahien log ke.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Ham Fielólogas, Jóelia, Néras aur okar bahien ke bhie jaad kariela. Aur Olémpas aur hoewa ke sab bieswaasie log ke bhie.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Djab toelog ek iesaai ke bhaai-bahien ke bhetaihe, tab oke gale lagiehe. Hia ke sab Kriest ke samaadj log toelogke jaad kare hai.
16 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações.
17 Bhaai-bahien logan, ek tjiedj auro hai. Samaadj me koetjh manai log djhagara lagwaawe hai aur doesare ke Jiesoe ke rasta par se bhatkaawe hai. Toelog aise na siekhle hai. Ohie se oe manai se doer rahiehe.
17 Irmãos, peço que notem bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que vocês aprenderam. Afastem-se deles,
18 Oesab Prabhoe Kriest khaatien kaam na kare hai, bakie apane khaatien. Oelog khaalie maange hai aapan laalietj poera kare. Oelog aapan bhaktie aur barhia baat se bhola-bhaala manai log ke bahakaawe hai.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre. Com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração das pessoas simples.
19 Sab koi to djaan gail hai kie toelog kaise Kriest ke baat par dhiaan lagaawe hai. Ohie se ham bahoet khoesie baatie. Ham maangiela kie toelog na khaalie djaan dja kaun tjiedj barhia hai, bakie bhie kie toelog kharaabie se doer rahoe.
19 Pois a obediência de vocês é conhecida por todos; por isso, me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios no que diz respeito ao bem e simples no que diz respeito ao mal.
20 Parmeswar me se sab sjaantie oetpan howe hai. Oe haalie se saitaan ke toelogke gor ke tare katjarwaai deiga. Ham praatna kariela kie Prabhoe Jiesoe toelogke bhalaai kare.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus esteja com vocês.
21 Hamaar saamiel waala Tiemotias aur hamaar koel waalan Lóesias, Jáason aur Sosíepaatar toelogke jaad kare hai.
21 Timóteo, meu cooperador, manda saudações, assim como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 Tersioes hamaar khaat ie tjietthie ke baat liekhe hai aur oe toelogke bhie jaad kare hai. Oe hamlogke bieswaasie ke bhaai hai.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, mando saudações no Senhor.
23 Ham Gaajas ke hia rahiela. Oe aur okar ghare ke samaadj logan toelogke bhie jaad kare hai. Ie sahar moenieraam Eráastas, aur bhaai Kwaartas toelogke bhie jaad kare hai. [
23 Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja, manda saudações. Também mandam saudações Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 Hamlogke Prabhoe Jiesoe Kriest toeloganke bhalaai kare. Aisahie to hai.]
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém!]
25 Parmeswar toelogke bieswaas barhaai sake hai aur ham ie khoes khabar Jiesoe Kriest ke biese me ailaan kariela. Oe bariesan se ie koi ke na djanaais raha,
25 Ora, ao Deus que é poderoso para confirmar vocês segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 bakie ab ie baat sagaro bataawal dja hai. Parmeswar sab djoeg ke hai, aur oe hoekoem deis hai doenia bhar ke djaatie logan ke aapan liekhal baat djanaawe ke, djeme oesab okar baat soenke bieswaas kare.
26 e que, agora, tornou-se manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência da fé, entre todas as nações,
27 Khaalie oke sab gjaan hai, aur oe Jiesoe Kriest dwaara bahoet barka kaam karies hai! Ohie se aaw hamlog sada ke lieje oke maahaan maanie dja! Ha, aisahie to hai.
27 a este Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, para sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.