Romanos 15
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVI
1 Hamlog djaaniela kie iesaai logan khaatien koetjh na mienaahie hai. Tabbo hamlogke na tjaahie aapan man waala kare ke, bakie ekwa iesaai log ke sahe ke djaun na thiek se djaane hai kaun tjiedj attjha hai aur kaun na.
1 Nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos.
2 Hamlog kausies karie dja ek doesare ke soekh khodje ke djeme hamlogan pakka iesaai hoi djaai.
2 Cada um de nós deve agradar ao seu próximo para o bem dele, a fim de edificá-lo.
3 Kriest thoro aapan man waala karies hai? Bakie djaun Parmeswar ke poestak me liekhal hai, ohie okare sanghe bhail. Oman liekhal hai kie Kriest aapan Pieta se bolies:
3 Pois também Cristo não agradou a si próprio, mas, como está escrito: "Os insultos daqueles que te insultam caíram sobre mim".
4 Parmeswar ke sab baat liekhal hai hamlogke koetjh siekhaawe khaatien. Okar baat hamlogke sahaaita kare hai aur tieha aur aasa dewe hai okar rasta par tjalte rahe ke. Aisane hamlog bieswaas karke agorab djab talak Parmeswar aapan waada na poera kariega.
4 Pois tudo o que foi escrito no passado, foi escrito para nos ensinar, de forma que, por meio da perseverança e do bom ânimo procedentes das Escrituras, mantenhamos a nossa esperança.
5 Oe hamlogke saktie aur hiemmat dewe hai Kriest Jiesoe ghat bieswaas pakarle rahe ke. Aur ham praatna kariela kie oe toelogke sahaaita kare apane apane me ek man me rahe ke.
5 O Deus que concede perseverança e ânimo dê-lhes um espírito de unidade, segundo Cristo Jesus,
6 Tab toelogan ek moeh hoike bol sakiehe kie: „He Parmeswar, aap hamlogke Prabhoe Jiesoe Kriest ke Baap baate. Aur hamlog aapke maahaan maaniela.”
6 para que com um só coração e uma só boca vocês glorifiquem ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 Ohie se apane me maan-djaan kar djaise Kriest hamlogke bhie karat raha. Tab ekwan manai ie dekhke Parmeswar ke bhie maahaan maaniega.
7 Portanto, aceitem-se uns aos outros, da mesma forma como Cristo os aceitou, a fim de que vocês glorifiquem a Deus.
8 Parmeswar Israel ke baap-daada log ke waada karies raha kie oe koi ke pathaaiga oelogke aulaad log ke sahaaita kare khaatien. Tab Kriest naukar banke Israel djaatie khaatien aail. Ie rakam se oe dekhaais kie Parmeswar aapan waada poera kare hai.
8 Pois eu lhes digo que Cristo se tornou servo dos que são da circuncisão, por amor à verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos patriarcas,
9 Aur ekwa djaatie log Parmeswar ke bhie maahaan maaniega okar daaja khaatien. Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie:
9 a fim de que os gentios glorifiquem a Deus por sua misericórdia, como está escrito: "Por isso, eu te louvarei entre os gentios; Cantarei louvores ao teu nome".
10 Aur Parmeswar bhie liekhwaais hai kie:
10 E também diz: "Cantem de alegria, ó gentios, com o povo dele".
11 Aur bhie liekhal hai kie:
11 E mais: "Louvem o Senhor, todos vocês, gentios; cantem louvores a ele todos os povos".
12 Aur Parmeswar ke sanesia Jasaaja bhie liekhies hai kie:
12 E Isaías também diz: "Brotará a raiz de Jessé, aquele que se levantará para reinar sobre os gentios; estes colocarão nele a sua esperança".
13 Ohie se ham praatna kariela kie Parmeswar toelogke diel khoesiaalie aur sjaantie se bhar dewe. Toelog bieswaas dwaara okar oeppar aasa kar. Tab Pawietr Aatma ke saktie dwaara toelog hardam auro okar oeppar aasa kariehe.
13 Que o Deus da esperança os encha de toda alegria e paz, por sua confiança nele, para que vocês transbordem de esperança, pelo poder do Espírito Santo.
14 Bhaai-bahien logan, ham thiek se djaaniela kie toelog bahoet attjha manai baate. Toelog bieswaas ke baare me sab tjiedj djaane hai aur apane apane me ekare biese me samdjhaai sake hai.
14 Meus irmãos, eu mesmo estou convencido de que vocês estão cheios de bondade e plenamente instruídos, sendo capazes de aconselhar-se uns aos outros.
15 Ham barkwa ghat tabbo ie tjietthie me ekaat tjiedj be-dar se liekhlie hai toelogke jaad karwaawe khaatien. Parmeswar hamme bhalaai karke
15 A respeito de alguns assuntos, eu lhes escrevi com toda a franqueza, como para fazê-los lembrar-se novamente deles, por causa da graça que Deus me deu,
16 Kriest Jiesoe ke goelaam banaais hai doesar djaatie log khaatien. Djab ham Parmeswar ke khoes khabar partjaar kariela, tab ham okar pawietr kaam kariela. Aur dje hamaar baat apana lewe hai, ham oesabke djaise ek daan Parmeswar ke deila. Okar Pawietr Aatma oelogke diel safa karke oelog me rahe hai. Ohie se iesab Parmeswar ke attjha lage hai.
16 de ser um ministro de Cristo Jesus para os gentios, com o dever sacerdotal de proclamar o evangelho de Deus, para que os gentios se tornem uma oferta aceitável a Deus, santificados pelo Espírito Santo.
17 Ham Parmeswar ke aage ie kaam ke biese me khaalie Kriest Jiesoe dwaara apane ke barka maan sakiela.
17 Portanto, eu me glorio em Cristo Jesus, em meu serviço a Deus.
18 Ham to khaalie oe tjiedj ke biese me batiaabe djaun Kriest hamse karwaais hai, aur na doesar tjiedj ke biese me. Oe hamaar baat aur tjaal-tjalan dwaara aise karies hai kie doesar djaatie log Parmeswar ke baat soene lagal hai.
18 Não me atrevo a falar de nada, exceto daquilo que Cristo realizou por meu intermédio em palavra e em ação, a fim de levar os gentios a obedecerem a Deus:
19 Oe hamme aapan Pawietr Aatma ke saktie deis hai barka aur atjambho kaam kare ke. Aisane ham Jeroesaalem sahar se ekdam Ielieria diehaat talak khoes khabar Kriest ke biese me partjaar karlie hai. Aur ab ham ie kaam poera kar tjoekalie.
19 pelo poder de sinais e maravilhas e por meio do poder do Espírito de Deus. Assim, desde Jerusalém e arredores, até o Ilírico, proclamei plenamente o evangelho de Cristo.
20 Ham hardam kausies karat rahielie khoes khabar khaalie oe djagaha par partjaar kare ke djaaha manai log Kriest ke biese me kabhie na soenies raha. Ham na maangat rahielie doesare ke kaam tjhiene.
20 Sempre fiz questão de pregar o evangelho onde Cristo ainda não era conhecido, de forma que não estivesse edificando sobre alicerce de outro.
21 Bakie ham aapan kaam karat rahielie djaise Parmeswar aapan poestak me liekhwaais hai. Oman liekhal hai kie:
21 Mas antes, como está escrito: "Hão de vê-lo aqueles que não tinham ouvido falar dele, e o entenderão aqueles que não o haviam escutado".
22 Ham to ie kaam me bhieral rahielie, ohie se ham ab talak toelogke lage na aai pailie hai.
22 É por isso que muitas vezes fui impedido de chegar até vocês.
23 Bakie ab hamaar kaam ie sab des me don hoi gail hai aur ham bariesan se toelogke lage maangat rahielie aawe.
23 Mas agora, não havendo nestas regiões nenhum lugar em que precise trabalhar, e visto que há muitos anos anseio vê-los,
24 Ohie se djab ham Spanje des djaabe tab ham maangiela pahiele aaike toelogse bhet kare. Aur djab ham koetjh tem khaatien toelogke sanghe khoesiaalie se mielke rahabe, tab saait toelog hamme sahaaita kar sakiehe Spanje des djaai ke.
24 planejo fazê-lo quando for à Espanha. Espero visitá-los de passagem e dar-lhes a oportunidade de me ajudar em minha viagem para lá, depois de ter desfrutado um pouco da companhia de vocês.
25 Bakie ab ham Jeroesaalem sahar ke rasta par baatie hoewa ke iesaai log ke koetjh paisa dewe khaat.
25 Agora, porém, estou de partida para Jerusalém, a serviço dos santos.
26 Maasadonia aur Aakhaaja diehaat ke iesaai log to koetjh paisa batories hai Jeroesaalem sahar ke garieb bieswaasie log khaatien.
26 Pois a Macedônia e a Acaia tiveram a alegria de contribuir para os pobres dentre os santos de Jerusalém.
27 Oesabke bahoet attjha lagat raha aise kare ke, aur ie bhie oelogke kaam raha. Israel ke djaat dwaara oesabke dher barhia tjiedj mielal hai oesabke aatma khaatien. Ab oelogke tjaahie garieb Israel iesaai ke bhaai-bahien log ke koetjh daan dewe ke oelogke sahaaita kare khaatien.
27 Eles tiveram prazer nisso, e de fato são devedores a eles. Pois se os gentios participaram das bênçãos espirituais dos judeus, devem também servir aos judeus com seus bens materiais.
28 Tab djab ham oelogke ie paisa dei tjoekab, tab ham toelogke sahar se Spanje des djaabe.
28 Assim, depois de completar essa tarefa e de ter a certeza de que eles receberam esse fruto, irei à Espanha e visitarei vocês de passagem.
29 Aur ham djaaniela kie djab ham aabe tab hamlogke poera taur se Kriest ke aasies mieliega.
29 Sei que, quando for visitá-los, irei na plenitude da bênção de Cristo.
30 Bhaai-bahien log, ham Prabhoe Jiesoe Kriest ke naam aur Pawietr Aatma ke prem se toelogse poetjhiela hamme sahaaita kare ke. Ham maangiela kie toelog hamare khaatien aapan diel bhar se praatna kar.
30 Recomendo-lhes, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que se unam a mim em minha luta, orando a Deus em meu favor.
31 Parmeswar se maang kie oe hamme Joedea diehaat ke be-bieswaasie log ke haath me se batjaai dei. Aur bhie poetjh kie oe aise kare kie Jeroesaalem ke bieswaasie log oe paisa khoesie se lewe.
31 Orem para que eu esteja livre dos descrentes da Judéia e que o meu serviço em Jerusalém seja aceitável aos santos,
32 Djab Parmeswar maangie tab ham khoesiaalie me toelogke lage aabe djeme hamloganke soekh miele.
32 de forma que, pela vontade de Deus, eu os visite com alegria e juntamente com vocês desfrute de um período de refrigério.
33 Parmeswar me se sab sjaantie oetpan howe hai, aur ham praatna kariela kie oe toeloganke sanghe rahe. Aisahie to hai.
33 O Deus da paz seja com todos vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.