Romanos 10
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVI
1 Bhaai logan, ham diel bhar se Parmeswar se praatna kariela kie hamaar djaatie paap-boeraai me se batj djaai.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus pelos israelitas é que eles sejam salvos.
2 Ham djaaniela kie oelog kausies kare hai Parmeswar ke aage be-kasoerie howe ke, bakie oesab na samdjhe hai kaise.
2 Pois posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
3 Oesab na djaane hai kie khaalie Parmeswar ie kaam kar sake hai. Aur oesab kausies kare hai barhia banke Parmeswar se ek howe khaatien. Bakie djaise Parmeswar maange hai oesabse ek howe, ie oesabke na attjha lage hai.
3 Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
4 Dje samdjhe hai kie Kriest Parmeswar ke kaanoen poera karies hai, oe bhie djaane hai kie ab se koi na okar kaanoen par tjale ke dwaara be-kasoerie aur ose ek hoi sakiega, bakie khaalie Kriest me bieswaas kare ke dwaara.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
5 Ie sab tjiedj ke biese me Mosas liekhies hai kie: „Djab koi maange hai be-kasoerie howe, tab oke tjaahie kaanoen bhar ekdam se pakarle rahe ke.” Ie to bahoet moeskiel hai.
5 Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
6 Bakie dje bieswaas kare ke dwaara be-kasoerie aur Parmeswar se ek hoi gail hai, oe bole hai: „Hamlogke djaroerie na hai Kriest ke swarag me se oetaare ke.
6 Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu? ’ ( isto é, para fazer Cristo descer )
7 Aur hamlogke gahiera petie me na djaai ke parie oke djie oethwaawe khaatien.”
7 ou ‘Quem descerá ao abismo? ’ " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
8 Oe bole hai: „Okar baat me bieswaas kare ke bahoet sahadj hai. Sab koi ekare biese me batiaai sake hai aur aapan diel me lei sake hai.” Hamlog ohie khoes khabar partjaar kariela.
8 Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
9 Djab toe aapan moeh se boliehe kie: „Jiesoe Prabhoe hai,” aur aapan diel me bieswaas kariehe kie Parmeswar oke djie oethaais hai, tab toe batj djaihe.
9 Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
10 Dje aapan diel se Parmeswar ke khoes khabar Kriest ke biese me bieswaas kare hai, oe be-kasoerie hoike ose ek banaawal djaaiga. Aur dje aapan moeh se boliega: „Ham Kriest me bieswaas kariela,” oe batj djaaiga.
10 Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
11 Parmeswar ke poestak me to liekhal hai kie: „Har ek djaun okar oeppar bharosa kare hai, oe na pastaaiga.”
11 Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".
12 Aur tjaahe koi Israel ke djaatie ke hai kie to doesar djaat me ke, ie koetjh na hai. Ekahie Prabhoe sab djaatie ke Prabhoe hai. Oe bahoet bhalaai kare hai oelogke djaun okar naam bolaaike ose sahaaita maange hai.
12 Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
13 Oe to liekhwaais hai kie: „Dje Prabhoe ke naam bolaaiga, oe batj djaaiga.”
13 porque "todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo".
14 Bakie oesab kaise okar naam bolaai sakiega djab okar me na bieswaas kare hai? Kaise okare me bieswaas kar sake hai djab oesab okar biese me na soenies hai? Kaise oesab soen paai djab koi okar baare me koetjh na bataais hai?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?
15 Aur kaise koi okar baat ailaan kar sakiega djab Parmeswar oke na pathaawe hai? Oe aapan poestak me liekhwaais hai kie: „Djab koi soene hai kie sanesian aawe hai khoes khabar ailaan kare, tab oke bahoet attjha lage hai.”
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: "Como são belos os pés dos que anunciam boas novas! "
16 Bakie na sab koi Kriest ke khoes khabar maangies apanaawe. Parmeswar ke sanesia Jasaaja agwe se to bolies raha kie: „Prabhoe djie, djab hamlog djaatie log se tore biese me bataawat rahielie, tab khaalie ekaatgo manai maangat raha bieswaas kare.”
16 No entanto, nem todos os israelitas aceitaram as boas novas. Pois Isaías diz: "Senhor, quem creu em nossa mensagem? "
17 Ab to safa se dekha hai kie bieswaas kare khaatien manai log ke tjaahie pahiele Kriest ke khoes khabar soene ke.
17 Conseqüentemente, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem é ouvida mediante a palavra de Cristo.
18 Tab ka, oesab na soenies hai? Ha, oesab soenies hai! Parmeswar ke poestak me to liekhal hai kie: „Doenia ke tjaaro kona Parmeswar ke khoes khabar soenaail hai.”
18 Mas eu pergunto: Eles não a ouviram? Claro que sim: "A sua voz ressoou por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo".
19 Tab ham poetjhiela: Saait Israel ke djaatie okar baat na samdjhies hoi? Soen, pahiela dardja par Mosas oesabse bolies raha: „Djab Parmeswar doesar djaatie log ke bhalaai kariega, tab toelog oesabke djare lagiehe. Toelog goessa me boliehe kie: ‘Oelog to Parmeswar ke djaat na hai aur okar biese me koetjh na djaane hai.’ ”
19 Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Moisés foi o primeiro que disse: "Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de um povo sem entendimento".
20 Aur Jasaaja bhie kholke bolies kie: „Dje kausies na karat raha Parmeswar ke djaane khaatien, oesab oke djaan gail hai. Aur dje aapan dhiaan okar baat par na lagaawat raha, Parmeswar apane ke oesabke dekhaais hai.”
20 E Isaías diz ousadamente: "Fui achado por aqueles que não me procuravam; revelei-me àqueles que não perguntavam por mim".
21 Bakie Israel ke djaatie ke biese me Jasaaja bolies kie: „Parmeswar rodj bahoet kausies karies oelogse ek howe khaatien, bakie oesab na maangat raha okar baat soene aur khaalie moeh tjalaawat raha.”
21 Mas a respeito de Israel, ele diz: "O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.