Romanos 10

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bhaai logan, ham diel bhar se Parmeswar se praatna kariela kie hamaar djaatie paap-boeraai me se batj djaai.
1 Irmãos, o bom desejo do meu coração e a minha súplica a Deus por Israel é para sua salvação.
2 Ham djaaniela kie oelog kausies kare hai Parmeswar ke aage be-kasoerie howe ke, bakie oesab na samdjhe hai kaise.
2 Porque lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas não com entendimento.
3 Oesab na djaane hai kie khaalie Parmeswar ie kaam kar sake hai. Aur oesab kausies kare hai barhia banke Parmeswar se ek howe khaatien. Bakie djaise Parmeswar maange hai oesabse ek howe, ie oesabke na attjha lage hai.
3 Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Dje samdjhe hai kie Kriest Parmeswar ke kaanoen poera karies hai, oe bhie djaane hai kie ab se koi na okar kaanoen par tjale ke dwaara be-kasoerie aur ose ek hoi sakiega, bakie khaalie Kriest me bieswaas kare ke dwaara.
4 Pois Cristo é o fim da lei para justificar a todo aquele que crê.
5 Ie sab tjiedj ke biese me Mosas liekhies hai kie: „Djab koi maange hai be-kasoerie howe, tab oke tjaahie kaanoen bhar ekdam se pakarle rahe ke.” Ie to bahoet moeskiel hai.
5 Porque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça que vem da lei viverá por ela.
6 Bakie dje bieswaas kare ke dwaara be-kasoerie aur Parmeswar se ek hoi gail hai, oe bole hai: „Hamlogke djaroerie na hai Kriest ke swarag me se oetaare ke.
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? {isto é, a trazer do alto a Cristo;}
7 Aur hamlogke gahiera petie me na djaai ke parie oke djie oethwaawe khaatien.”
7 ou: Quem descerá ao abismo? {isto é, a fazer subir a Cristo dentre os mortos}.
8 Oe bole hai: „Okar baat me bieswaas kare ke bahoet sahadj hai. Sab koi ekare biese me batiaai sake hai aur aapan diel me lei sake hai.” Hamlog ohie khoes khabar partjaar kariela.
8 Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos.
9 Djab toe aapan moeh se boliehe kie: „Jiesoe Prabhoe hai,” aur aapan diel me bieswaas kariehe kie Parmeswar oke djie oethaais hai, tab toe batj djaihe.
9 Porque, se com a tua boca confessares a Jesus como Senhor, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo;
10 Dje aapan diel se Parmeswar ke khoes khabar Kriest ke biese me bieswaas kare hai, oe be-kasoerie hoike ose ek banaawal djaaiga. Aur dje aapan moeh se boliega: „Ham Kriest me bieswaas kariela,” oe batj djaaiga.
10 pois é com o coração que se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.
11 Parmeswar ke poestak me to liekhal hai kie: „Har ek djaun okar oeppar bharosa kare hai, oe na pastaaiga.”
11 Porque a Escritura diz: Ninguém que nele crê será confundido.
12 Aur tjaahe koi Israel ke djaatie ke hai kie to doesar djaat me ke, ie koetjh na hai. Ekahie Prabhoe sab djaatie ke Prabhoe hai. Oe bahoet bhalaai kare hai oelogke djaun okar naam bolaaike ose sahaaita maange hai.
12 Porquanto não há distinção entre judeu e grego; porque o mesmo Senhor o é de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 Oe to liekhwaais hai kie: „Dje Prabhoe ke naam bolaaiga, oe batj djaaiga.”
13 Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 Bakie oesab kaise okar naam bolaai sakiega djab okar me na bieswaas kare hai? Kaise okare me bieswaas kar sake hai djab oesab okar biese me na soenies hai? Kaise oesab soen paai djab koi okar baare me koetjh na bataais hai?
14 Como pois invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram falar? e como ouvirão, se não há quem pregue?
15 Aur kaise koi okar baat ailaan kar sakiega djab Parmeswar oke na pathaawe hai? Oe aapan poestak me liekhwaais hai kie: „Djab koi soene hai kie sanesian aawe hai khoes khabar ailaan kare, tab oke bahoet attjha lage hai.”
15 E como pregarão, se não forem enviados? assim como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam coisas boas!
16 Bakie na sab koi Kriest ke khoes khabar maangies apanaawe. Parmeswar ke sanesia Jasaaja agwe se to bolies raha kie: „Prabhoe djie, djab hamlog djaatie log se tore biese me bataawat rahielie, tab khaalie ekaatgo manai maangat raha bieswaas kare.”
16 Mas nem todos deram ouvidos ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem deu crédito à nossa mensagem?
17 Ab to safa se dekha hai kie bieswaas kare khaatien manai log ke tjaahie pahiele Kriest ke khoes khabar soene ke.
17 Logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Cristo.
18 Tab ka, oesab na soenies hai? Ha, oesab soenies hai! Parmeswar ke poestak me to liekhal hai kie: „Doenia ke tjaaro kona Parmeswar ke khoes khabar soenaail hai.”
18 Mas pergunto: Porventura não ouviram? Sim, por certo: Por toda a terra saiu a voz deles, e as suas palavras até os confins do mundo.
19 Tab ham poetjhiela: Saait Israel ke djaatie okar baat na samdjhies hoi? Soen, pahiela dardja par Mosas oesabse bolies raha: „Djab Parmeswar doesar djaatie log ke bhalaai kariega, tab toelog oesabke djare lagiehe. Toelog goessa me boliehe kie: ‘Oelog to Parmeswar ke djaat na hai aur okar biese me koetjh na djaane hai.’ ”
19 Mas pergunto ainda: Porventura Israel não o soube? Primeiro diz Moisés: Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo, com um povo insensato vos provocarei à ira.
20 Aur Jasaaja bhie kholke bolies kie: „Dje kausies na karat raha Parmeswar ke djaane khaatien, oesab oke djaan gail hai. Aur dje aapan dhiaan okar baat par na lagaawat raha, Parmeswar apane ke oesabke dekhaais hai.”
20 E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.
21 Bakie Israel ke djaatie ke biese me Jasaaja bolies kie: „Parmeswar rodj bahoet kausies karies oelogse ek howe khaatien, bakie oesab na maangat raha okar baat soene aur khaalie moeh tjalaawat raha.”
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.