Lucas 23
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs VC
1 Tab sabha waalan sanghe oethke Jiesoe ke Pielaatas ke aage legail. Oe Roma ke laat raha Jeroesaalem me.
1 Levantou-se a sessão e conduziram Jesus diante de Pilatos,
2 Hoewa oesab oke abdjas lagaaike bole lagal kie: „Hamlog djaan gailie kie ie manai des bhar me ghoem ghoemke sab djaatie ke kaan bhare hai. Oe bole hai kie Roma ke maahaaraadja ke djoetie ke paisa na bhare ke tjaahie aur bhie kie oe Kriest hai aur raadja hoiga.”
2 e puseram-se a acusá-lo: Temos encontrado este homem excitando o povo à revolta, proibindo pagar imposto ao imperador e dizendo-se Messias e rei.
3 Tab laat Jiesoe se poetjhies: „Toe Israel ke raadja baate?” Tab oe bolies: „Toe apane bolle hai.”
3 Pilatos perguntou-lhe: És tu o rei dos judeus? Jesus respondeu: Sim.
4 Tab laat barka agwan aur djhoend se bolies: „Ham ie aadmie me ekko kasoer na pailie.”
4 Declarou Pilatos aos príncipes dos sacerdotes e ao povo: Eu não acho neste homem culpa alguma.
5 Bakie oesabhan ekke baat pakarle raha aur bolies: „Ie aapan siektjha se pahiele Gaalielea diehaat me, tab Joedea bhar me aur ab ie sahar me sab djaatie log se oeppaddar karwaawe hai.”
5 Mas eles insistiam fortemente: Ele revoluciona o povo ensinando por toda a Judéia, a começar da Galiléia até aqui.
6 Tab laat ie baat soenke poetjhies: „Ie aadmie Gaalielea diehaat ke hai?”
6 A estas palavras, Pilatos perguntou se ele era galileu.
7 Aur djab oe djaan gail kie aise hai, tab oe oke Herodes lage pathaai deis. Herodes Gaalielea me raadj tjalaawat raha aur oe same par oe bhie Jeroesaalem me raha tiewhaar manaawe khaatien.
7 E, quando soube que era da jurisdição de Herodes, enviou-o a Herodes, pois justamente naqueles dias se achava em Jerusalém.
8 Djab oe Jiesoe ke dekhies, tab bahoet khoesie bhail. Oe to okare biese me dher tjiedj soenies raha aur maangat raha oke dekhe. Oe sotjies kie saait Jiesoe ek atjambho kaam karie.
8 Herodes alegrou-se muito em ver Jesus, pois de longo tempo desejava vê-lo, por ter ouvido falar dele muitas coisas, e esperava presenciar algum milagre operado por ele.
9 Oe dher sawaal poetjhe lagal, bakie Jiesoe ekko par djabaab na deis.
9 Dirigiu-lhe muitas perguntas, mas Jesus nada respondeu.
10 Barka agwan aur dharam ke parhal waalan bhie raadja ke paas aail raha aur oesab phien Jiesoe ke bahoet abdjas lagaawe lagal.
10 Ali estavam os príncipes dos sacerdotes e os escribas, acusando-o com violência.
11 Tab raadja aapan soerdjaatie ke sanghe Jiesoe ke nietjaai karke okar hasie oeraawe lagal. Tab oke ek biesaal kapra pahienaaike phien se laat ke paas pathaai deis.
11 Herodes, com a sua guarda, tratou-o com desprezo, escarneceu dele, mandou revesti-lo de uma túnica branca e reenviou-o a Pilatos.
12 Oe dien se raadja aur laat sanghatian hoi gail. Pahiele to oe doeno doesman raha.
12 Naquele mesmo dia, Pilatos e Herodes fizeram as pazes, pois antes eram inimigos um do outro.
13 Tab laat barka agwan, djaatie ke barkwan aur djhoend ke phien se bolwaais.
13 Pilatos convocou então os príncipes dos sacerdotes, os magistrados e o povo, e disse-lhes:
14 Bolies kie: „Toelog ie aadmie ke hamaar aage liaile aur oke kasoer deile kie oe sab djaat se oeppaddar karwaawe hai. Tab ham toelogke aage khodj karke ose poetjhlie, bakie okare me ekko kasoer na pailie.
14 Apresentastes-me este homem como agitador do povo, mas, interrogando-o eu diante de vós, não o achei culpado de nenhum dos crimes de que o acusais.
15 Aur raadja Herodes okare me bhie koetjh na paais aur oke pathaai deis. Ie aadmie koetjh na karies hai maut ke sadja paawe khaatien.
15 Nem tampouco Herodes, pois no-lo devolveu. Portanto, ele nada fez que mereça a morte.
16 Ohie se ham oke pietwaaike khoenwaaike aur tjhor debe.”
16 Por isso, soltá-lo-ei depois de o castigar.
17 Paasan ke nauta me laat ke tjaahat raha djaatie khaatien koi ke tjhor dewe ke.]
17 {Acontecia que em cada festa ele era obrigado a soltar-lhes um preso.}
18 Bakie oesabhan ek moeh hoike tjiellaais: „Oke hataai de! Hamlogke khaatien Baaraabaas ke tjhor de!”
18 Todo o povo gritou a uma voz: À morte com este, e solta-nos Barrabás.
19 Baaraabaas sahar me oeppaddar oethaais raha aur koi ke djaan maare ke kaaran djahal me raha.
19 {Este homem fora lançado ao cárcere devido a uma revolta levantada na cidade, por causa de um homicídio.}
20 Bakie laat maangat raha Jiesoe ke tjhore, ohie se oe djor se poetjhies: „Tab ham Jiesoe se ka karie?”
20 Pilatos, porém, querendo soltar Jesus, falou-lhes de novo,
21 Tab djhoend tjiellaaike bolies: „Oke kroes par tjaharaai de! Oke kroes par tjaharaai de!”
21 mas eles vociferavam: Crucifica-o! Crucifica-o!
22 Tab laat tiesara dafe poetjhies kie: „Bataaw oe kaun kharaab kaam karies hai. Ham okare me ekko kasoer na pailie maut ke sadja dewe khaat. Ohie se ham oke pietwaaike tjhor debe.”
22 Pela terceira vez, Pilatos ainda interveio: Mas que mal fez ele, então? Não achei nele nada que mereça a morte; irei, portanto, castigá-lo e, depois, o soltarei.
23 Bakie oesabhan auro djor se tjiellaaike bole lagal kie: „Oke kroes par tjaharaai de!” Aur oesab auro haltjal matjaawe lagal.
23 Mas eles instavam, reclamando em altas vozes que fosse crucificado, e os seus clamores recrudesciam.
24 Bas oe faisala karies kie djhoend ke man waala poera howe ke tjaahie.
24 Pilatos pronunciou então a sentença que lhes satisfazia o desejo.
25 Aur oe djaan marwa ke tjhorwaai deis aur Jiesoe ke oesabke haath me saup deis.
25 Soltou-lhes aquele que eles reclamavam e que havia sido lançado ao cárcere por causa do homicídio e da revolta, e entregou Jesus à vontade deles.
26 Tab djab soerdjaatie log Jiesoe ke ledjaat raha kroes par tjaharaawe khaatien, tab ek Siemon naam ke aadmie oesabke bhetaail. Oe Sierene sahar ke raha aur Jeroesaalem djaat raha. Oesab okar kandha par kroes laad deis Jiesoe khaatien dhowe ke.
26 Enquanto o conduziam, detiveram um certo Simão de Cirene, que voltava do campo, e impuseram-lhe a cruz para que a carregasse atrás de Jesus.
27 Ek barka djhoend manai Jiesoe ke paatjhe bhie tjalat raha. Oman aurat log raha aur oesab oedaasie ke maare tjhaatie piet-pietke okare khaatien rowat raha.
27 Seguia-o uma grande multidão de povo e de mulheres, que batiam no peito e o lamentavam.
28 Tab oe ghoemke oesabse bolies kie: „Jeroesaalem ke aurat, hamaar khaat na row, bakie aapan aur aapan larkan khaat!
28 Voltando-se para elas, Jesus disse: Filhas de Jerusalém, não choreis sobre mim, mas chorai sobre vós mesmas e sobre vossos filhos.
29 Aisan moesiebat ke tem aaiga kie bolal djaai: ‘Soekh me hai djaun aurat ke tjhota larkan na hai. Oesabke bhaage ke tem par larkan na lewe aur doedh piaawe ke parie.’
29 Porque virão dias em que se dirá: Felizes as estéreis, os ventres que não geraram e os peitos que não amamentaram!
30 Oe tem me manai log pahaar se boliega: ‘He pahaar, hamlogke oeppar gierke aur hamlogke top le.’ ”
30 Então dirão aos montes: Caí sobre nós! E aos outeiros: Cobri-nos!
31 Aur oe apane aur aapan bieswaasie log ke biese me bolies: „Djab oesab kattja lakarie se aise kare hai, tab djhoeraail waala se ka hoiga?”
31 Porque, se eles fazem isto ao lenho verde, que acontecerá ao seco?
32 Doei djane auro Jiesoe ke sanghe ledjaawal gail kroes par tjaharaawal djaai khaatien. Ie doeno daakoe raha.
32 Eram conduzidos ao mesmo tempo dois malfeitores para serem mortos com Jesus.
33 — ausente —
33 Chegados que foram ao lugar chamado Calvário, ali o crucificaram, como também os ladrões, um à direita e outro à esquerda.
34 — ausente —
34 E Jesus dizia: Pai, perdoa-lhes; porque não sabem o que fazem. Eles dividiram as suas vestes e as sortearam.
35 Djhoend thara hoike taakat raha aur oesabke barkwan Jiesoe ke tiebolie maarke bolies: „Oe doesar koi ke batjaawat raha. Djab oe Parmeswar ke tjoenal waala Kriest hai, tab oke tjaahie apane ke batjaawe ke!”
35 A multidão conservava-se lá e observava. Os príncipes dos sacerdotes escarneciam de Jesus, dizendo: Salvou a outros, que se salve a si próprio, se é o Cristo, o escolhido de Deus!
36 — ausente —
36 Do mesmo modo zombavam dele os soldados. Aproximavam-se dele, ofereciam-lhe vinagre e diziam:
37 — ausente —
37 Se és o rei dos judeus, salva-te a ti mesmo.
38 Jiesoe ke kroes par to liekhal raha: IE ISRAEL KE RAADJA HAI.
38 Por cima de sua cabeça pendia esta inscrição: Este é o rei dos judeus.
39 Tab doeno daakoe me se ekgo Jiesoe ke bedjatie kare khaatien bolies kie: „Ka, toe Kriest baate? Tab apane ke batjaaw aur hamlogke bhie.”
39 Um dos malfeitores, ali crucificados, blasfemava contra ele: Se és o Cristo, salva-te a ti mesmo e salva-nos a nós!
40 Bakie ekwa oke daatke bolies: „Toe Parmeswar ke na dera hai? Toe to apane bhie kroes ke sadja paile hai.
40 Mas o outro o repreendeu: Nem sequer temes a Deus, tu que sofres no mesmo suplício?
41 Ham aur toe ie sadja paawe laaik baatie. Aur hamlog aapan karnie ke phal paaila. Bakie ie aadmie ekko kharaab kaam na karies hai.”
41 Para nós isto é justo: recebemos o que mereceram os nossos crimes, mas este não fez mal algum.
42 Aur oe Jiesoe se bolies: „Jiesoe, djab toe aapan raadj me djaihe, tab hamke jaad kariehe.”
42 E acrescentou: Jesus, lembra-te de mim, quando tiveres entrado no teu Reino!
43 Tab oe bolies: „Ham tose satj boliela kie aadj se toe hamaar sanghe Paramdes me rahiehe.”
43 Jesus respondeu-lhe: Em verdade te digo: hoje estarás comigo no paraíso.
44 — ausente —
44 Era quase à hora sexta e em toda a terra houve trevas até a hora nona.
45 — ausente —
45 Escureceu-se o sol e o véu do templo rasgou-se pelo meio.
46 Bas Jiesoe djor se bolies: „Pieta djie, ham aapan praan tore haath me saup deila.” Aur ie baat bolke oe aapan praan tjhor deis.
46 Jesus deu então um grande brado e disse: Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito. E, dizendo isso, expirou.
47 Tab soerdjaatie ke barkwa ie tjiedj dekhke Parmeswar ke aadar kare lagal kie: „Ie sattje ke be-kasoer aur Parmeswar se ek raha.”
47 Vendo o centurião o que acontecia, deu glória a Deus e disse: Na verdade, este homem era um justo.
48 Tab djhoend ie sab dekhke oedaasie ke maare tjhaatie piet-pietke laut gail ghare.
48 E toda a multidão dos que assistiam a este espetáculo e viam o que se passava, voltou batendo no peito.
49 Aur sab Jiesoe ke tjienhaar aur bhie aurat log djaun okare sanghe Gaalielea diehaat se aail raha, oesabhan doerieje se thara hoike taakat raha.
49 Os amigos de Jesus, como também as mulheres que o tinham seguido desde a Galiléia, conservavam-se a certa distância, e observavam estas coisas.
50 — ausente —
50 Havia um homem, por nome José, membro do conselho, homem reto e justo.
51 — ausente —
51 Ele não havia concordado com a decisão dos outros nem com os atos deles. Originário de Arimatéia, cidade da Judéia, esperava ele o Reino de Deus.
52 Tab oe laat ke paas gail aur Jiesoe ke lahaas maangies.
52 Foi ter com Pilatos e lhe pediu o corpo de Jesus.
53 Aur lahaas kroes par se oetaarke kapphan me lapet deis aur ekgo kabar me dharies. Oe kabar patthar me banaawal raha aur eman kabhie na koi ke mattie dewal gail raha.
53 Ele o desceu da cruz, envolveu-o num pano de linho e colocou-o num sepulcro, escavado na rocha, onde ainda ninguém havia sido depositado.
54 Oe dien sabat ke dien soeroe howat aur des bhar me sab tjiedj tajaar karal gail sabat manaawe khaatien.
54 Era o dia da Preparação e já ia principiar o sábado.
55 Djaun aurat logan Jiesoe ke saath Gaalielea se aail raha, oesab bhie gail dekhe kaise lahaas kabar me dharal hai.
55 As mulheres, que tinham vindo com Jesus da Galiléia, acompanharam José. Elas viram o túmulo e o modo como o corpo de Jesus ali fora depositado.
56 Tab oesab Jeroesaalem lautke gail aur mahakauwa aur tel tajaar karies Jiesoe ke dehie me lagaawe khaatien. Tab sabat ke dien par oesab soestaat raha djaise Parmeswar ke kaanoen me liekhal hai.
56 Elas voltaram e prepararam aromas e bálsamos. No dia de sábado, observaram o preceito do repouso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.