Lucas 19

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tab Jiesoe Jerieko sahar me pahoetjal aur auro tjalal.
1 Jesus entrou em Jericó, e atravessava a cidade.
2 Hoewa par ek Sakeas naam ke aadmie rahat raha. Oe djoetie ke paisa lewe waalan ke barkwa raha aur dhanie raha.
2 Havia ali um homem rico chamado Zaqueu, chefe dos publicanos.
3 Oe maangat raha Jiesoe ke dekhe, bakie hoewa dher manai raha aur oe naata raha.
3 Ele queria ver quem era Jesus, mas, sendo de pequena estatura, não o conseguia, por causa da multidão.
4 Tab dhaurke oe haalie se ekgo per par tjahar gail.
4 Assim, correu adiante e subiu numa figueira brava para vê-lo, pois Jesus ia passar por ali.
5 Tab djab Jiesoe oe per lage pahoetjal, tab oeppar taakke bolies: „Sakeas, haalie se nietje oetar, aadj hamke tjaahie tor ghare rahe ke.”
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e lhe disse: "Zaqueu, desça depressa. Quero ficar em sua casa hoje".
6 Sakeas haldie se nietje oetaral aur Jiesoe se bahoet khoesie se bhet karies aur oke aapan ghar me bhiettar laais.
6 Então ele desceu rapidamente e o recebeu com alegria.
7 Tab sab bahare ke manai barbaraai lagal kie: „Oe aisan paapie ke ghare gail hai!”
7 Todo o povo viu isso e começou a se queixar: "Ele se hospedou na casa de um ‘pecador’ ".
8 Tab Sakeas oethke bolies: „Prabhoe djie, soeno. Ham aapan dhan-daulat me se aadha garieb logan ke debe. Aur har ek tjiedj djaun ham thagalie hai, ham tjaar dafe lautaarke debe.”
8 Mas Zaqueu levantou-se e disse ao Senhor: "Olha, Senhor! Estou dando a metade dos meus bens aos pobres; e se de alguém extorqui alguma coisa, devolverei quatro vezes mais".
9 Tab oe bolies: „Attjha, ie bahoet barhia bietjaar hai. Aadj Parmeswar ie ghar-bhar ke batjaais hai. Ie ghar ke barkwa bhie Aabraaham ke aulaad hai.
9 Jesus lhe disse: "Hoje houve salvação nesta casa! Porque este homem também é filho de Abraão.
10 Iensaan ke Beta to aail hai bhatkal waalan ke khodje aur batjaawe.”
10 Pois o Filho do homem veio buscar e salvar o que estava perdido".
11 Jiesoe Jeroesaalem ke nagtjaail raha. Aur manai logan sotjies kie oe halieje raadja hoi djaat.
11 Estando eles a ouvi-lo, Jesus passou a contar-lhes uma parábola, porque estava perto de Jerusalém e o povo pensava que o Reino de Deus ia se manifestar de imediato.
12 Ohie se oe ek matlab ke kaahaanie kahe lagal kie: „Ek oetja dardja waala aadmie ek doer des gail raadja bane aur baad me oe aapan des lautke aai raadj tjalaawe khaatien.
12 Ele disse: "Um homem de nobre nascimento foi para uma terra distante para ser coroado rei e depois voltar.
13 Djaai se pahiele oe aapan goelaam log me se dasgo ke bolaais aur oesabke ek ekgo mohar deike bolies: ‘Ese auro paisa kamaihe djab talak ham lautke na aabe.’
13 Então, chamou dez dos seus servos e lhes deu dez minas. Disse ele: ‘Façam esse dinheiro render até à minha volta’.
14 Bakie okar des ke djaatie logan oke djarat raha aur ekaat sanesian okar paatjhe pathaais bataawe khaatien kie: ‘Hamlog na maangiela kie toe hamlogke oeppar raadj tjalaihe.’
14 "Mas os seus súditos o odiavam e depois enviaram uma delegação para lhe dizer: ‘Não queremos que este homem seja nosso rei’.
15 Koetjh dien baad oe raadja banke aapan des lautke aail. Tab oe goelaam log ke bolwaais djaun ke oe mohar deis raha. Oe maangat raha djaane kie oesabhan ketana paisa kamaais raha.
15 "Contudo, foi feito rei e voltou. Então mandou chamar os servos a quem dera o dinheiro, a fim de saber quanto tinham lucrado.
16 Pahiela waala aaike bolies: ‘Raadja djie, ham aapke paisa se das dain auro kamailie.’
16 "O primeiro veio e disse: ‘Senhor, a tua mina rendeu outras dez’.
17 Tab oe bolies: ‘Ie barhia kaam hai! Toe ek bharosaadaar goelaam baate. Toe kamtie paisa se hiessaab se rahiele, ohie se ham toke das sahar debe raadj tjalaawe ke.’
17 " ‘Muito bem, meu bom servo! ’, respondeu o seu senhor. ‘Por ter sido confiável no pouco, governe sobre dez cidades’.
18 Tab doesara aaike bolies: ‘Raadja djie, ham aapke paisa se paatj dain auro kamailie.’
18 "O segundo veio e disse: ‘Senhor, a tua mina rendeu cinco vezes mais’.
19 Tab oe bolies: ‘Toke ham paatj sahar debe dekh-bhaal kare ke.’
19 "O seu senhor respondeu: ‘Também você, encarregue-se de cinco cidades’.
20 Tab tiesara goelaam aaike bolies kie: ‘He raadja, hia hai aapke paisa. Ham kapra me khoeb thiek se loekwailie rahielie.
20 "Então veio outro servo e disse: ‘Senhor, aqui está a tua mina; eu a conservei guardada num pedaço de pano.
21 Ham deraat rahielie. Aap to daajaaloe na baate. Aap lewe hai djaun na kamaile hai aur kaate hai djaaha na boile hai.’
21 Tive medo, porque és um homem severo. Tiras o que não puseste e colhes o que não semeaste’.
22 Tab oe bolies: ‘Are, kharaab goelaam! Ham ie baat par tore oeppar faisala karab. Toe djaane hai kie ham daajaaloe na baatie. Ham to leila djaun ham na kamailie hai aur kaatiela djaaha na boilie hai.
22 "O seu senhor respondeu: ‘Eu o julgarei pelas suas próprias palavras, servo mau! Você sabia que sou homem severo, que tiro o que não pus e colho o que não semeei.
23 Tab toe kaahe ke hamaar paisa kardja dewe waalan lage na dharle? Tab laute ke baad ham aapan paisa aur biaadj lei leitie.’
23 Então, por que não confiou o meu dinheiro ao banco? Assim, quando eu voltasse o receberia com os juros’.
24 Oe ekwan se bolies: ‘Okar mohar leike oke dei de djaun aapan waala se dasgo kamaais hai.’
24 "E disse aos que estavam ali: ‘Tomem dele a sua mina e dêem-na ao que tem dez’.
25 Tab oesab bolies: ‘Raadja djie, oke to dasgo hai!’
25 " ‘Senhor’, disseram, ‘ele já tem dez! ’
26 Tab oe bolies: ‘Ha, ie satj hai. Dje ke koetjh hai, oke auro mieliega. Bakie dje ke thora se hai, okar ohoe lei lewal djaai.’
26 "Ele respondeu: ‘Eu lhes digo que a quem tem, mais será dado, mas a quem não tem, até o que tiver lhe será tirado.
27 Oe bhie bolies: ‘Hamaar doesman logan ke hia laaw. Oesab na maangat raha kie ham oesabke oeppar raadj tjalaai. Ab oesabke hamaar aakhie ke saamne maar dhaar.’ ”
27 E aqueles inimigos meus, que não queriam que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e matem-nos na minha frente! ’ "
28 Tab djab Jiesoe ie kaahaanie bataai tjoekal raha, tab oe aapan tjela log ke sanghe Jeroesaalem djaat raha.
28 Depois de dizer isso, Jesus foi adiante, subindo para Jerusalém.
29 Aur djab oe Betfaage aur Betaania ke gaaw Djaitoen pahaar lage pahoetjal, tab doeigo tjela se bolies:
29 Ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, no monte chamado das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos, dizendo-lhes:
30 „Oe gaaw me dja, tab dekhiehe hoewa ek gadahie ke battja baanhal hai. Opar abbe koi na baithal hai. Oke kholke hamaar paas laaw.
30 "Vão ao povoado que está adiante e, ao entrarem, encontrarão um jumentinho amarrado, no qual ninguém jamais montou. Desamarrem-no e tragam-no aqui.
31 Aur djab koi poetjhie: ‘Toe kaahe ke khole hai?’ tab boliehe: ‘Eke Prabhoe ke djaroerie hai.’ ”
31 Se alguém lhes perguntar: ‘Por que o estão desamarrando? ’ digam-lhe: ‘O Senhor precisa dele’ ".
32 Ie doeno gail aur battja ke paais djaise oe bataais raha.
32 Os que tinham sido enviados foram e encontraram o animal exatamente como ele lhes tinha dito.
33 Tab djab oelog kholat raha, tab ghar waalan poetjhies: „Toelog kaahe ke oke khole hai?”
33 Quando estavam desamarrando o jumentinho, os seus donos lhes perguntaram: "Por que vocês estão desamarrando o jumentinho? "
34 Tab oesab bolies: „Eke Prabhoe djie ke djaroerie hai.”
34 Eles responderam: "O Senhor precisa dele".
35 Tab oelog battja ke Jiesoe ke paas laais. Aur aapan kapra battja par rakhke oesab Jiesoe ke oeppar baithaai deis.
35 Levaram-no a Jesus, lançaram seus mantos sobre o jumentinho e fizeram que Jesus montasse nele.
36 Tab djab oe djaai lagal, tab sab manai log aapan kapra rasta par bietjhaai deis okar aadar kare khaatien.
36 Enquanto ele prosseguia, o povo estendia os seus mantos pelo caminho.
37 Tab oesab Djaitoen pahaar ke rasta par gail aur tjela ke djhoend Parmeswar ke goen gaawe lagal. Oesab Jiesoe ke sab atjambho kaam ke biese me bahoet khoesie raha
37 Quando ele já estava perto da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos começou a louvar a Deus alegremente, em alta voz, por todos os milagres que tinham visto. Exclamavam:
38 aur djor se gaawe lagal kie:
38 "Bendito é o rei que vem em nome do Senhor! " "Paz no céu e glória nas alturas! "
39 Bakie djhoend me koetjh Fariesie raha aur oelog Jiesoe se bolies: „Maastar djie, aapan tjela log ke daat.”
39 Alguns dos fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: "Mestre, repreende os teus discípulos! "
40 Tab oe bolies: „Djab oelog tjoeppaai djaai, tab hia ke patthar aapan aawaadj soenaai.”
40 "Eu lhes digo", respondeu ele, "se eles se calarem, as pedras clamarão".
41 Tab djab Jiesoe Jeroesaalem sahar nagtjaail, tab ekar manai khaatien rowe lagal
41 Quando se aproximou e viu a cidade, Jesus chorou sobre ela
42 aur bolies: „Ham bahoet maangiela kie toelogan aadj ke dien samadjh dja kaun tjiedj djaroerie hai sjaantie paawe khaatien. Bakie toelog abbe na dekh sake hai.
42 e disse: "Se você compreendesse neste dia, sim, você também, o que traz a paz! Mas agora isso está oculto aos seus olhos.
43 Toelog bahoet moesiebat me rahiehe. Doesman log toelogke sahar gherke ekdam se band kar deiga aur toelogke dher doekh katwaaiga.
43 Virão dias em que os seus inimigos construirão trincheiras contra você, e a rodearão e a cercarão de todos os lados.
44 Oesab toelogke aur toelogke baal-battjan ke gor se katjar dhaariega. Toelog na samadjhle hai kie Parmeswar ab toelogke ketana khiaal kare hai. Ohie se oesab sahar bhar ekdam naas kar deiga aur ie sab moesiebat toelogke oeppar aaiga.”
44 Também a lançarão por terra, você e os seus filhos. Não deixarão pedra sobre pedra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus a visitaria".
45 Ekare baad Jiesoe Parmeswar ke mahal ke angana me gail aur hoewa ke betje waalan ke khadere lagal.
45 Então ele entrou no templo e começou a expulsar os que estavam vendendo.
46 Oe bolies: „Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie: ‘Hamaar ghar praatna ke ghar rahiega, bakie toelog eke daakoe ke ghar bana deile.’ ”
46 Disse-lhes: "Está escrito: ‘A minha casa será casa de oração’; mas vocês fizeram dela ‘um covil de ladrões’".
47 Oe dien se oe Parmeswar ke mahal ke angana me siekhaawat-parhaawat raha. Barka agwan aur dharam ke parhal waalan aur bhie djaatie ke barkwan maangat raha oke maar dhaare.
47 Todos os dias ele ensinava no templo. Mas os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes do povo procuravam matá-lo.
48 Bakie hardam ek djhoend manai okare lage kaan oethaile rahat raha har ek baat soene khaatien. Ohie se barkwan ke mauka na mielat raha oke pakare khaatien.
48 Todavia, não conseguiam encontrar uma forma de fazê-lo, porque todo o povo estava fascinado pelas suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.