Lucas 15
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NTLH
1 Sab baimaan djoetie ke paisa lewe waalan aur bhie dher doesar paapie log Jiesoe ke paas aawat raha okar partjaar soene khaatien.
1 Certa ocasião, muitos cobradores de impostos e outras pessoas de má fama chegaram perto de Jesus para o ouvir.
2 Ohie se Fariesie log aur dharam ke parhal waalan Jiesoe ke oeppar goessaail aur apane me bolies kie: „Oe paapie log ke prem se bhiettar lewe hai aur oelogke sanghe kha hai!”
2 Os fariseus e os mestres da Lei criticavam Jesus, dizendo: — Este homem se mistura com gente de má fama e toma refeições com eles.
3 Tab Jiesoe oesabse ekgo matlab ke kaahaanie bataawe lagal kie:
3 Então Jesus contou esta parábola :
4 „Sotj kie toelog me se koi ke sau bhera rahie aur oman se ekgo heraai djaai. Tab oe niennaanabe (99) maidaan me tjhorke djaaiga ekwa ke khodje djab talak oke na paaiga.
4 — Se algum de vocês tem cem ovelhas e perde uma, por acaso não vai procurá-la? Assim, deixa no campo as outras noventa e nove e vai procurar a ovelha perdida até achá-la.
5 Djab oke paai djaai, tab khoesie se oethaaike kandha par laad lei.
5 Quando a encontra, fica muito contente e volta com ela nos ombros.
6 Aur djab ghare pahoetjie, tab aapan sanghatian aur parosien logan ke bolaaike bolie: ‘Aaw, hamlog sanghe khoesiaalie manaai dja. Ham to aapan bhera ke phien se paai gailie!’
6 Chegando à sua casa, chama os amigos e vizinhos e diz: “Alegrem-se comigo porque achei a minha ovelha perdida.”
7 Ham toelogse boliela kie djab ek paapie aapan paap pasta hai, tab swarag me niennaanabe (99) bhala manai se auro djaada khoesiaalie rahiega.”
7 — Pois eu lhes digo que assim também vai haver mais alegria no céu por um pecador que se arrepende dos seus pecados do que por noventa e nove pessoas boas que não precisam se arrepender.
8 Oe ek aur kaahaanie bataais. Bolies: „Sotj kie ek aurat ke dasgo tjaanie ke paisa raha aur ekgo laas hoi gail. Tab oe tjieraag baarke ghar-bhar me tjaaro bagal djhaarke khodjiega djab talak na paaiga.
8 Jesus continuou:
9 Aur djab paai djaai tab gaaw ke sab aurat ke bolaaike bolie: ‘Aaw, khoesiaalie manaai dja. Ham to aapan paisa paai gailie djaun laas hoi gail raha!’
9 E, quando a encontra, convida as amigas e vizinhas e diz: “Alegrem-se comigo porque achei a minha moeda perdida.”
10 Aisane Parmeswar ke parie log bhie khoesiaalie manaaiga ekgo paapie khaat djaun aapan paap pastaaiga!”
10 — Pois eu digo a vocês que assim também os anjos de Deus se alegrarão por causa de um pecador que se arrepende dos seus pecados.
11 Oe bhie ie kaahaanie bataais kie: „Ekgo aadmie raha, oke doei betwa raha.
11 E Jesus disse ainda:
12 Ek dien tjhotkwa aapan baap se bolies kie: ‘Baap, hamlogke dhan me se hamaar hiessa hamme dei de.’ Okar baap aapan dhan doeno betwan ke baat deis.
12 Certo dia o mais moço disse ao pai: “Pai, quero que o senhor me dê agora a minha parte da herança.”
13 Tab ekaat rodj baad tjhotkwa aapan sab tjiedj betjke doer des tjal gail. Bas hoewa par oe aapan sab paisa naksaan kar dhaaries.
13 Poucos dias depois, o filho mais moço ajuntou tudo o que era seu e partiu para um país que ficava muito longe. Ali viveu uma vida cheia de pecado e desperdiçou tudo o que tinha.
14 Tab djab okar sab koetjh don hoi gail raha, tab oe des me akaal paral aur oke koetjh na raha khaai-pieje ke.
14 — O rapaz já havia gastado tudo, quando houve uma grande fome naquele país, e ele começou a passar necessidade.
15 Tab oe gail kaam khodje aur oe des ke ek aadmie hia kaam paais. Oe aadmie oke aapan khet me pathaais aapan soewar ke rakhwaala kare khaatien.
15 Então procurou um dos moradores daquela terra e pediu ajuda. Este o mandou para a sua fazenda a fim de tratar dos porcos.
16 Tab aapan pet bhare khaatien oe soewar ke khaana maangat raha khaai, bakie ohoe na paais.
16 Ali, com fome, ele tinha vontade de comer o que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
17 Tab okar samadjh me aail oe kaun kharaab kaam karies hai. Bolies kie: ‘Dekh, hamaar baap ke kamkartan ke etana dher khaaik hai aur ham hia khaai biena mariela!
17 Caindo em si, ele pensou: “Quantos trabalhadores do meu pai têm comida de sobra, e eu estou aqui morrendo de fome!
18 Bestar hai kie ham aapan baap lage djaai aur ose bolab kie: Pieta djie, ham Parmeswar se aur aapse paap karlie hai.
18 Vou voltar para a casa do meu pai e dizer: ‘Pai, pequei contra Deus e contra o senhor
19 Ham tor betwa bolaawe laaik na baatie. Ham tor ekgo kamkarta hoi sakiela?’
19 e não mereço mais ser chamado de seu filho. Me aceite como um dos seus trabalhadores.’ ”
20 Bas oe oethke aapan baap lage djaai lagal. Tab koetjh dien baad okar baap oke doerieje se dekh leis aur oke bahoet daaja lagal. Oe okar lage dhaurke oke khoesiaalie se aapan gale lagaais.
20 Então saiu dali e voltou para a casa do pai.
21 Tab betwa bole lagal kie: ‘Pieta djie, ham Parmeswar se aur aap se paap karlie hai. Ham tor betwa bolaawe laaik na baatie....’
21 E o filho disse: “Pai, pequei contra Deus e contra o senhor e não mereço mais ser chamado de seu filho!”
22 Bakie okar baap aapan goelaam se bolies: ‘Haalie se sab se barhia kapra, ekgo angoethie aur djoeta laaw okar khaatien.
22 — Mas o pai ordenou aos empregados: “Depressa! Tragam a melhor roupa e vistam nele. Ponham um anel no dedo dele e sandálias nos seus pés.
23 Aur sab se barhia khasie maar aur sab rakam ke khaaik banaaw. Tab tjalie khaai aur khoesiaalie manaawe.
23 Também tragam e matem o bezerro gordo. Vamos começar a festejar
24 Ie betwa to hamare lieje mar gail raha aur ab djie gail hai, oe heraai gail raha aur ab hamaar godie me lautke aai gail hai!’ Tab sabhan soeroe karies khoesiaalie manaawe ke.
24 porque este meu filho estava morto e viveu de novo; estava perdido e foi achado.”
25 Oe same par barka betwa khet me raha. Djab okar kaam don hoi gail, tab oe ghare djaai lagal. Aur djab nagietj pahoetjal, tab gaana-badjaana soenies.
25 — Enquanto isso, o filho mais velho estava no campo. Quando ele voltou e chegou perto da casa, ouviu a música e o barulho da dança.
26 Tab ekgo goelaam ke bolaaike poetjhies kie: ‘Hia ka howe hai?’
26 Então chamou um empregado e perguntou: “O que é que está acontecendo?”
27 Tab goelaam bolies: ‘Tor tjhota bhaai attjha se lautke ghare aai gail hai, ohie se tor baap sab se barhia khasie marwaais.’
27 — O empregado respondeu: “O seu irmão voltou para casa vivo e com saúde. Por isso o seu pai mandou matar o bezerro gordo.”
28 Tab barka bhaai ie baat soenke goessaail aur na maangat raha bhiettar djaai. Tab okar baap bahare aaike oke phoeslaaike bolies: ‘Tjalie bhiettar.’
28 — O filho mais velho ficou zangado e não quis entrar. Então o pai veio para fora e insistiu com ele para que entrasse.
29 Tab oe aapan baap se bolies kie: ‘Pieta djie, etana dien ham tor khaat kaam karlie aur hardam tor hoekoem manlie. Bakie toe kabhie na hamke ekgo tjhota bakarie deile kie ham aapan sanghatian sanghe khaai aur khoesiaalie manaai sakie.
29 Mas ele respondeu: “Faz tantos anos que trabalho como um escravo para o senhor e nunca desobedeci a uma ordem sua. Mesmo assim o senhor nunca me deu nem ao menos um cabrito para eu fazer uma festa com os meus amigos.
30 Aur ab ie tor betwa aail! Oe tor dhan kharaab aurat se naksaan kar dhaaries aur okar khaat toe khasie marwaaike etana khoesiaalie manaawe hai!’
30 Porém esse seu filho desperdiçou tudo o que era do senhor, gastando dinheiro com prostitutas. E agora ele volta, e o senhor manda matar o bezerro gordo!”
31 Tab baap bolies: ‘Beta, toe to hardam hamaar saath baate aur djaun tjiedj hamaar hai tor bhie hai.
31 — Então o pai respondeu: “Meu filho, você está sempre comigo, e tudo o que é meu é seu.
32 Khoesiaalie manaawe ke tjaahie. Tor bhaai to hamlogke lieje mar gail raha aur ab djie gail hai, oe heraai gail raha aur ab hamlog oke phien se paai gailie hai!’ ”
32 Mas era preciso fazer esta festa para mostrar a nossa alegria. Pois este seu irmão estava morto e viveu de novo; estava perdido e foi achado.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.