Lucas 13
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVI
1 Oe tem par koetjh manai aail aur Jiesoe se bataawe lagal kie Jeroesaalem sahar me ka bhail raha. Hoewa par Roma ke laat Pielaatas ekaat Gaalielea diehaat waalan ke Parmeswar ke mahal ke angana me baliedaan karat me marwaais raha.
1 Naquela ocasião, alguns dos que estavam presentes contaram a Jesus que Pilatos misturara o sangue de alguns galileus com os sacrifícios deles.
2 Tab Jiesoe poetjhies: „Ka, toelog sotje hai kie oe betjaaran sab doesar Gaalielea waalan se auro kharaab raha aur kie oesabke ohie khaatien etana doekh oethaawe ke tjaahat raha?
2 Jesus respondeu: "Vocês pensam que esses galileus eram mais pecadores que todos os outros, por terem sofrido dessa maneira?
3 Ham toelogse boliela kie aise na hai. Bakie djab toelog aapan paap pastaaike aapan djiewan na badaliehe, tab tohoelog bhie naas karal djaihe.
3 Eu lhes digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
4 Aur oe atthaara manai log ke jaad kar djaun par Sielowam ke lage ek oetja ghar gier gail raha. Ka, toelog sotje hai kie oesabhan Jeroesaalem ke doesar log se auro kasoerwaar raha?
4 Ou vocês pensam que aqueles dezoito que morreram, quando caiu sobre eles a torre de Siloé, eram mais culpados do que todos os outros habitantes de Jerusalém?
5 Aise na hai! Bakie djab toelog aapan paap pastaaike aapan djiewan na badaliehe, tab tohoelog bhie naas hoi djaihe.”
5 Eu lhes digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão".
6 Ie sab baat samdjhaawe khaatien Jiesoe ek matlab ke kaahaanie bataawe lagal kie: „Koi aapan parnaasie me ek adjier ke per bowaais raha. Tab djab phare ke tem aail, tab oe gail phal toere, bakie koetjh na paais.
6 Então contou esta parábola: "Um homem tinha uma figueira plantada em sua vinha. Foi procurar fruto nela, e não achou nenhum.
7 Tab ek dien oe parnaasie ke kamkarta se bolies kie: ‘Dekh, ham tien baries se aaila phal toere, bakie kabhie koetjh na paaila. Bestar oke kaat de. Oe to khaalie djagaha lewe hai.’
7 Por isso disse ao que cuidava da vinha: ‘Já faz três anos que venho procurar fruto nesta figueira e não acho. Corte-a! Por que deixá-la inutilizar a terra? ’
8 Bakie kamkarta bolies kie: ‘Maaliek djie, ek baries auro tjhor de, tab ham per ke aas-paas djamien gorke mes dharwaai debe.
8 "Respondeu o homem: ‘Senhor, deixe-a por mais um ano, e eu cavarei ao redor dela e a adubarei.
9 Tab saait phal dei. Bakie djab na deiga, tab katwaai deihe.’ ”
9 Se der fruto no ano que vem, muito bem! Se não, corte-a’ ".
10 Ek sabat ke dien par Jiesoe ekgo partjaar ke ghar me Parmeswar ke baat siekhaawat raha.
10 Certo sábado Jesus estava ensinando numa das sinagogas,
11 Hoewa par ekgo aurat raha. Oke otana taagat na raha. Atthaara baries se okar piethie terha raha. Oe sodjha na thara hoi paawat raha.
11 e ali estava uma mulher que tinha um espírito que a mantinha doente havia dezoito anos. Ela andava encurvada e de forma alguma podia endireitar-se.
12 Djab Jiesoe oke dekhies, tab aapan paas bolaaike bolies: „Betie, toke phier se taagat miel gail.”
12 Ao vê-la, Jesus chamou-a à frente e lhe disse: "Mulher, você está livre da sua doença".
13 Oe aapan haath okar oeppar rakhies, tab aurat toerant thara hoi gail aur Parmeswar ke goen gaawe lagal.
13 Então lhe impôs as mãos; e imediatamente ela se endireitou, e louvava a Deus.
14 Bakie partjaar ke ghar ke barkwa goessaai gail kie oe aurat ke ek sabat ke dien par attjha karies raha. Ohie khaatien oe hoewa ke manai se bolies kie: „Ek hapta me tjhau dien kaam kare ke tjaahie, ie sab dien par aihe apane ke attjha karwaawe khaatien, bakie na sabat ke dien par.”
14 Indignado porque Jesus havia curado no sábado, o dirigente da sinagoga disse ao povo: "Há seis dias em que se deve trabalhar. Venham para ser curados nesses dias, e não no sábado".
15 Tab Jiesoe bolies: „Are, dhokhaabaadj logan! Toelogan aapan gaai-goroe to sabat ke dien par khole hai aur paanie piaawe hai. Ka, ie kaam na hai?
15 O Senhor lhe respondeu: "Hipócritas! Cada um de vocês não desamarra no sábado o seu boi ou jumento do estábulo e o leva dali para dar-lhe água?
16 Ie aurat Aabraaham ke aulaad me ke hai aur saitaan oke atthaara baries se sataawat raha. Tab hamke to tjaahat raha eke sabat ke dien par tjhoetkaara dewe ke.”
16 Então, esta mulher, uma filha de Abraão a quem Satanás mantinha presa por dezoito longos anos, não deveria no dia de sábado ser libertada daquilo que a prendia? "
17 Ie baat se okar doesman log ke bahoet saram lagal, bakie djhoend log okar barhia kaam dekhke khoesie raha.
17 Tendo dito isso, todos os seus oponentes ficaram envergonhados, mas o povo se alegrava com todas as maravilhas que ele estava fazendo.
18 Tab Jiesoe bolies kie: „Parmeswar ke raadj kaisan hai?
18 Então Jesus perguntou: "Com que se parece o Reino de Deus? Com que o compararei?
19 Oe ek tjhota sarso ke bia ghat hai. Oke koi leike aapan khet me boi deis. Tab djamke etana barka per hoi gail kie tjierai aaike okar daar par khota banaawe hai.”
19 É como um grão de mostarda que um homem semeou em sua horta. Ele cresceu e se tornou uma árvore, e as aves do céu se fizaram ninhos em seus ramos".
20 Oe bolies: „Parmeswar ke raadj kaun tjiedj ghat bhie lage hai?
20 Mais uma vez ele perguntou: "A que compararei o Reino de Deus?
21 Oe tien kobba piesaan ghat hai djaun me ek aurat koetjh khatta karal piesaan aur tien kobba piesaan mielaaike saan deis. Tab sab piesaan phoel gail.”
21 É como o fermento que uma mulher misturou com uma grande quantidade de farinha, e toda a massa ficou fermentada".
22 Jiesoe ie sahar se oe sahar partjaar karte Jeroesaalem djaat raha.
22 Depois Jesus foi pelas cidades e povoados e ensinava, prosseguindo em direção a Jerusalém.
23 Ek dien koi ose poetjhies kie: „Prabhoe djie, kamtie manai log batjaawal djaaiga kie dher?”
23 Alguém lhe perguntou: "Senhor, serão poucos os salvos? " Ele lhes disse:
24 Tab oe ekgo matlab ke kaahaanie kahe lagal. Bolies: „Toelog bahoet kausies karke Parmeswar ke raadj ke saket kamaarie dwaara bhiettar djaihe. Dher log to maangie bhiettar djaai, bakie na djaai paai.
24 "Esforcem-se para entrar pela porta estreita, porque eu lhes digo que muitos tentarão entrar e não conseguirão.
25 Djab ghar ke maaliek oethke kamaarie band kar deis hai, tab toelog soeroe kariehe khoet-khoetaaike bole ke kie: ‘Prabhoe, hamlogke khaatien khol de!’ Tab oe boliega: ‘Ham na djaaniela toelog kaaha se aile baate.’
25 Quando o dono da casa se levantar e fechar a porta, vocês ficarão do lado de fora, batendo e pedindo: ‘Senhor, abre-nos a porta’. "Ele, porém, responderá: ‘Não os conheço, nem sei de onde são vocês’.
26 Tab toelog boliehe kie: ‘Hamlog aapke sanghe khailie pielie hai aur aap hamlogke gaaw me partjaar karlo!’
26 "Então vocês dirão: ‘Comemos e bebemos contigo, e ensinaste em nossas ruas’.
27 Tabbo oe boliega: ‘Ham na djaaniela toelog kaaha se aile hai. Are, kharaab logan, toelog hia se tjal dja!’
27 "Mas ele responderá: ‘Não os conheço, nem sei de onde são vocês. Afastem-se de mim, todos vocês, que praticam o mal! ’
28 Tab djab toelog Aabraaham, Iesaak aur Jaakob Parmeswar ke sab sanesian ke sanghe okar raadj me dekhiehe aur toelog bahare rahiehe, tab toelog ketana daat pieske roihe!
28 "Ali haverá choro e ranger de dentes, quando vocês virem Abraão, Isaque e Jacó e todos os profetas no Reino de Deus, mas vocês excluídos.
29 Oe dien doenia bhar me se koetjh manai aaiga Parmeswar ke raadj me bhodjan kare.
29 Pessoas virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e ocuparão os seus lugares à mesa no Reino de Deus.
30 Aur thiek se soen. Koetjh pahiela waalan patjhar djaaiga aur koetjh patjharal waalan pahiela waalan hoiga.”
30 De fato, há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos".
31 Oe same par ekaatgo Fariesie Jiesoe ke paas aaike bolies: „Raadja Herodes toke maange hai marwaawe. Toke hia se bhaage ke parie.”
31 Naquela mesma hora alguns fariseus aproximaram-se de Jesus e lhe disseram: "Saia e vá embora daqui, pois Herodes quer matá-lo".
32 Tab oe bolies: „Dja oe saap se bol de kie aadj aur biehaan ham bhoet niekaarab aur bemarian ke attjha karab, aur tiesara dien par ham aapan kaam poera karab.
32 Ele respondeu: "Vão dizer àquela raposa: ‘Expulsarei demônios e curarei o povo hoje e amanhã, e no terceiro dia estarei pronto’.
33 Hamke tjaahie aadj, biehaan aur parso Jeroesaalem me pahoetj djaai ke. Ek Parmeswar ke sanesia ke tjaahie Jeroesaalem me maar dhaaral djaai ke.
33 Mas, preciso prosseguir hoje, amanhã e depois de amanhã, pois certamente nenhum profeta deve morrer fora de Jerusalém!
34 Are, Jeroesaalem log, Jeroesaalem log! Toelog hardam Parmeswar ke sanesian ke maar dhaare hai aur okar pathaawal waalan par patthar bieg biegke maar dhaare hai! Ham kai dafe manglie tor larkan ke batore djaise ekgo moergie aapan battjan ke aapan pakhna ke batore hai. Bakie toelog na mangle!
34 "Jerusalém, Jerusalém, você, que mata os profetas e apedrejas os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha reúne os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
35 Dekh, Parmeswar aapan mahal tjhor deis hai! Bakie ham boliela kie toelog hamme na dekhiehe djab talak toelog boliehe:
35 Eis que a casa de vocês ficará deserta. Eu lhes digo que vocês não me verão mais até que digam: ‘Bendito o que vem em nome do Senhor’".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.