Lucas 13

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Oe tem par koetjh manai aail aur Jiesoe se bataawe lagal kie Jeroesaalem sahar me ka bhail raha. Hoewa par Roma ke laat Pielaatas ekaat Gaalielea diehaat waalan ke Parmeswar ke mahal ke angana me baliedaan karat me marwaais raha.
1 Naquele mesmo tempo estavam presentes alguns que lhe falavam dos galileus, cujo sangue Pilatos misturara com os seus sacrifícios.
2 Tab Jiesoe poetjhies: „Ka, toelog sotje hai kie oe betjaaran sab doesar Gaalielea waalan se auro kharaab raha aur kie oesabke ohie khaatien etana doekh oethaawe ke tjaahat raha?
2 E, Jesus respondendo, disse-lhes: Pensais que esses galileus, porque padeceram tais coisas, eram mais pecadores que os demais galileus?
3 Ham toelogse boliela kie aise na hai. Bakie djab toelog aapan paap pastaaike aapan djiewan na badaliehe, tab tohoelog bhie naas karal djaihe.
3 Eu vos digo: Não; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
4 Aur oe atthaara manai log ke jaad kar djaun par Sielowam ke lage ek oetja ghar gier gail raha. Ka, toelog sotje hai kie oesabhan Jeroesaalem ke doesar log se auro kasoerwaar raha?
4 Ou aqueles dezoito sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, pensais que foram maiores pecadores do que todos os homens que habitavam em Jerusalém?
5 Aise na hai! Bakie djab toelog aapan paap pastaaike aapan djiewan na badaliehe, tab tohoelog bhie naas hoi djaihe.”
5 Eu vos digo: Não; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
6 Ie sab baat samdjhaawe khaatien Jiesoe ek matlab ke kaahaanie bataawe lagal kie: „Koi aapan parnaasie me ek adjier ke per bowaais raha. Tab djab phare ke tem aail, tab oe gail phal toere, bakie koetjh na paais.
6 Ele também falava esta parábola: Certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha; ele foi buscar fruto nela, e não o achou.
7 Tab ek dien oe parnaasie ke kamkarta se bolies kie: ‘Dekh, ham tien baries se aaila phal toere, bakie kabhie koetjh na paaila. Bestar oke kaat de. Oe to khaalie djagaha lewe hai.’
7 Então, ele disse ao vinhateiro: Eis que há três anos eu venho buscar fruto nesta figueira e não o acho; corta-a. Por que ela ocupa inutilmente a terra?
8 Bakie kamkarta bolies kie: ‘Maaliek djie, ek baries auro tjhor de, tab ham per ke aas-paas djamien gorke mes dharwaai debe.
8 E, respondendo ele, disse-lhe: Senhor, deixa-a também este ano, até que eu cave em seu redor e a esterque;
9 Tab saait phal dei. Bakie djab na deiga, tab katwaai deihe.’ ”
9 e, se der fruto, bem; se não, então depois tu a cortarás.
10 Ek sabat ke dien par Jiesoe ekgo partjaar ke ghar me Parmeswar ke baat siekhaawat raha.
10 E ele ensinava em uma das sinagogas no shabat.
11 Hoewa par ekgo aurat raha. Oke otana taagat na raha. Atthaara baries se okar piethie terha raha. Oe sodjha na thara hoi paawat raha.
11 E eis que estava ali uma mulher que tinha um espírito de enfermidade fazia dezoito anos; e estava curvada, e não podia de modo algum endireitar-se.
12 Djab Jiesoe oke dekhies, tab aapan paas bolaaike bolies: „Betie, toke phier se taagat miel gail.”
12 E, vendo-a Jesus, chamou-a a si, e disse-lhe: Mulher, tu estás liberta da tua enfermidade.
13 Oe aapan haath okar oeppar rakhies, tab aurat toerant thara hoi gail aur Parmeswar ke goen gaawe lagal.
13 E ele impôs suas mãos sobre ela; e imediatamente ela se endireitou, e glorificava a Deus.
14 Bakie partjaar ke ghar ke barkwa goessaai gail kie oe aurat ke ek sabat ke dien par attjha karies raha. Ohie khaatien oe hoewa ke manai se bolies kie: „Ek hapta me tjhau dien kaam kare ke tjaahie, ie sab dien par aihe apane ke attjha karwaawe khaatien, bakie na sabat ke dien par.”
14 E o governante da sinagoga respondeu com indignação, porque Jesus havia curado no dia do shabat, e disse à multidão: Seis dias há em que o homem deve trabalhar; nestes, pois, vinde para serdes curados, e não no dia do shabat.
15 Tab Jiesoe bolies: „Are, dhokhaabaadj logan! Toelogan aapan gaai-goroe to sabat ke dien par khole hai aur paanie piaawe hai. Ka, ie kaam na hai?
15 O Senhor respondeu-lhe, e disse: Hipócritas! No shabat não solta da manjedoura cada um de vós o seu boi ou jumento, e não o leva para beber água?
16 Ie aurat Aabraaham ke aulaad me ke hai aur saitaan oke atthaara baries se sataawat raha. Tab hamke to tjaahat raha eke sabat ke dien par tjhoetkaara dewe ke.”
16 E não devia esta mulher, sendo filha de Abraão, a qual há dezoito anos Satanás havia prendido, ser solta desta prisão no dia do shabat?
17 Ie baat se okar doesman log ke bahoet saram lagal, bakie djhoend log okar barhia kaam dekhke khoesie raha.
17 E, dizendo ele estas coisas, todos os seus adversários ficaram envergonhados, e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.
18 Tab Jiesoe bolies kie: „Parmeswar ke raadj kaisan hai?
18 Então ele disse: A que é semelhante o reino de Deus, e a que eu devo comparar?
19 Oe ek tjhota sarso ke bia ghat hai. Oke koi leike aapan khet me boi deis. Tab djamke etana barka per hoi gail kie tjierai aaike okar daar par khota banaawe hai.”
19 É semelhante a um grão de semente de mostarda que um homem, tomando-o, lançou na sua horta; e cresceu e fez-se grande árvore; e as aves do céu se aninharam em seus ramos.
20 Oe bolies: „Parmeswar ke raadj kaun tjiedj ghat bhie lage hai?
20 E ele disse outra vez: A que eu compararei o reino de Deus?
21 Oe tien kobba piesaan ghat hai djaun me ek aurat koetjh khatta karal piesaan aur tien kobba piesaan mielaaike saan deis. Tab sab piesaan phoel gail.”
21 É semelhante ao fermento que uma mulher tomou e escondeu em três medidas da refeição, até ficar tudo fermentado.
22 Jiesoe ie sahar se oe sahar partjaar karte Jeroesaalem djaat raha.
22 E ele percorria as cidades e as aldeias, ensinando e viajando em direção a Jerusalém.
23 Ek dien koi ose poetjhies kie: „Prabhoe djie, kamtie manai log batjaawal djaaiga kie dher?”
23 Então, disse-lhe um: Senhor, são poucos os que são salvos? E ele lhe disse:
24 Tab oe ekgo matlab ke kaahaanie kahe lagal. Bolies: „Toelog bahoet kausies karke Parmeswar ke raadj ke saket kamaarie dwaara bhiettar djaihe. Dher log to maangie bhiettar djaai, bakie na djaai paai.
24 Esforçai-vos para entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não serão capazes.
25 Djab ghar ke maaliek oethke kamaarie band kar deis hai, tab toelog soeroe kariehe khoet-khoetaaike bole ke kie: ‘Prabhoe, hamlogke khaatien khol de!’ Tab oe boliega: ‘Ham na djaaniela toelog kaaha se aile baate.’
25 E uma vez que o dono da casa tiver levantado e fechado a porta, e vós começardes, de fora, a bater à porta, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos; ele respondendo, vos dirá: Eu não sei de onde vós sois;
26 Tab toelog boliehe kie: ‘Hamlog aapke sanghe khailie pielie hai aur aap hamlogke gaaw me partjaar karlo!’
26 então, começareis a dizer: Nós comemos e bebemos na tua presença, e tu ensinaste nas nossas ruas.
27 Tabbo oe boliega: ‘Ham na djaaniela toelog kaaha se aile hai. Are, kharaab logan, toelog hia se tjal dja!’
27 Mas ele vos responderá: Digo-vos que eu não sei de onde vós sois; apartai-vos de mim, todos vós trabalhadores da iniquidade.
28 Tab djab toelog Aabraaham, Iesaak aur Jaakob Parmeswar ke sab sanesian ke sanghe okar raadj me dekhiehe aur toelog bahare rahiehe, tab toelog ketana daat pieske roihe!
28 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abraão, e Isaque, e Jacó, e todos os profetas no reino de Deus, e vós lançados fora.
29 Oe dien doenia bhar me se koetjh manai aaiga Parmeswar ke raadj me bhodjan kare.
29 E eles virão do oriente, e do ocidente, e do norte, e do sul e assentar-se-ão no reino de Deus.
30 Aur thiek se soen. Koetjh pahiela waalan patjhar djaaiga aur koetjh patjharal waalan pahiela waalan hoiga.”
30 E eis que, há últimos que serão primeiros; e primeiros que serão últimos.
31 Oe same par ekaatgo Fariesie Jiesoe ke paas aaike bolies: „Raadja Herodes toke maange hai marwaawe. Toke hia se bhaage ke parie.”
31 No mesmo dia vieram alguns fariseus e lhe disseram: Sai e retira-te daqui, porque Herodes quer matar-te.
32 Tab oe bolies: „Dja oe saap se bol de kie aadj aur biehaan ham bhoet niekaarab aur bemarian ke attjha karab, aur tiesara dien par ham aapan kaam poera karab.
32 E ele lhes disse: Ide e dizei àquela raposa: Eis que eu expulso demônios, e realizo curas, hoje e amanhã, e no terceiro dia serei aperfeiçoado.
33 Hamke tjaahie aadj, biehaan aur parso Jeroesaalem me pahoetj djaai ke. Ek Parmeswar ke sanesia ke tjaahie Jeroesaalem me maar dhaaral djaai ke.
33 Todavia, eu devo caminhar hoje, amanhã e no dia seguinte; porque não pode um profeta perecer fora de Jerusalém.
34 Are, Jeroesaalem log, Jeroesaalem log! Toelog hardam Parmeswar ke sanesian ke maar dhaare hai aur okar pathaawal waalan par patthar bieg biegke maar dhaare hai! Ham kai dafe manglie tor larkan ke batore djaise ekgo moergie aapan battjan ke aapan pakhna ke batore hai. Bakie toelog na mangle!
34 Ó Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que a ti são enviados; quantas vezes eu quis ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta a sua ninhada debaixo das asas, e vós não quisestes!
35 Dekh, Parmeswar aapan mahal tjhor deis hai! Bakie ham boliela kie toelog hamme na dekhiehe djab talak toelog boliehe:
35 Eis que a vossa casa vos é deixada desolada; e em verdade eu vos digo: Não me vereis até que venha o tempo em que direis: Bendito é o que vem em nome do ­Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.