Lucas 11
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA
1 Ek dien djab Jiesoe praatna karat raha, tab ekare baad okar ek tjela ose poetjhies kie: „Prabhoe djie, hamlogke siekhaaw praatna kare ke djaise Johaanas dopoe kare waala aapan tjela log ke bhie siekhaais hai.”
1 Jesus estava orando em certo lugar e, quando terminou, um dos seus discípulos lhe pediu: — Senhor, ensine-nos a orar como também João ensinou os discípulos dele.
2 Tab oe bolies: „Attjha. Djab toelog praatna kariehe tab boliehe kie: ‘Pieta djie, sab koi aapke naam pawietr maane, aur aapke raadj aawe.
2 Então Jesus disse:
3 Hamlogke aadj ke khaana deihe.
3 o pão nosso de cada dia
4 Djaise hamlog aapan kasoerwaar waalan ke maaf kariela, oisane aap hamlogke paap maaf kar deihe. Aur hamlogke laalietj me na paran deihe.’ ”
4 perdoa-nos os nossos pecados,
5 — ausente —
5 Jesus disse ainda:
6 — ausente —
6 porque outro amigo meu chegou de viagem e eu não tenho nada para lhe oferecer”;
7 Tab maan le kie toe ghar me se boliehe kie: ‘Hamlog sab koi soetal baatie. Kamaarie band hai. Ham na oeth sakiela.’
7 e se o outro lhe responder lá de dentro: “Deixe-me em paz! A porta já está fechada, e eu e os meus filhos já estamos deitados. Não posso me levantar para lhe dar os pães”,
8 Ham toelogse boliela kie ant me toe aapan saram laatj batjaawe khaatien oethke bret dei deihe.
8 digo a vocês que, se ele não se levantar para dar esses pães por ser seu amigo, ele o fará por causa do incômodo e lhe dará tudo de que tiver necessidade.
9 Aur ham toelogse bhie boliela kie djab toelog Parmeswar se praatna me koetjh mangiehe, tab oe deiga. Khodjat rahiehe, tab toelog paihe. Hardam khoet-khoetaaw, tab oe kamaarie kholiega.
9 — Por isso, digo a vocês: Peçam e lhes será dado; busquem e acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
10 Har ek djaun praatna karat rahiega, oke mieliega. Dje khodjat rahiega, oe paaiga. Aur djaun manai log khoet-khoetaawat rahiega, oelog khaat kamaarie kholal djaaiga.
10 Pois todo o que pede recebe; o que busca encontra; e a quem bate, a porta será aberta.
11 Djab ek larka koetjh matjharie maangiega, tab okar baap oke thoro ek saap deiga?
11 Quem de vocês, sendo pai, daria uma cobra ao filho que lhe pede um peixe?
12 Aur djab oe ek anda maangiega, tab okar baap oke thoro ek biettjhie deiga?
12 Ou daria um escorpião ao filho que lhe pede um ovo?
13 Toelog tjaahe kharaab baate, tabbo aapan larkan ke attjha tjiedj djaane hai dewe. Toelogke swarag ke Baap tab ketana auro djaada Pawietr Aatma deiga djab koi praatna karke ose maange hai.”
13 Ora, se vocês, que são maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos, quanto mais o Pai celeste dará o Espírito Santo aos que lhe pedirem!
14 Ek dien Jiesoe ekgo aadmie me se ek bhoet niekaaries. Djaise bhoet niekaral, oisane aadmie batiaai lagal. Bhoet oke to na batiaai dewat raha. Tab manai log dekhke bahoet atjambho bhail.
14 Certo dia, Jesus estava expulsando um demônio que era mudo. E aconteceu que, ao sair o demônio, o mudo passou a falar. E as multidões se admiravam.
15 Bakie ekaat djane bolies kie: „Oke bhoet ke barkwa Bejelsaboel sahaaita kare hai. Ohie khaatien oe bhoet ke niekaar sake hai.”
15 Mas alguns deles diziam: — Ele expulsa os demônios pelo poder de Belzebu, o maioral dos demônios.
16 Doesarkwan oke adjmaawe lagal aur khaalie maangies kie oe Parmeswar ke saktie se koetjh atjambho kaam kare.
16 E outros, tentando-o, pediam dele um sinal vindo do céu.
17 Bakie oe oesabke kharaab bietjaar djaan gail aur bolies kie: „Har ek raadj djaun baatal hai, oe barbaad hoi djaai. Aisan raadj me sahar ke ek ghar ekwa par gierie.
17 Mas Jesus, sabendo o que passava pela mente deles, disse-lhes:
18 Tab toelog kaise bol sake hai kie ham Bejelsaboel ke sahaaita se bhoet ke niekaariela? Djab saitaan aapan bhoet ke niekarwaawe hai, tab kaise okar raadj thiek se tjalie?
18 Se também Satanás estiver dividido contra si mesmo, como o seu reino subsistirá? Isto porque vocês dizem que eu expulso os demônios por Belzebu.
19 Aur djab ham okar saktie se ie kaam kariela, tab toelogke tjela log kekar saktie se bhoet niekaare hai? Ohie se oesab toelogke kasoer deiga aisan kharaab bietjaar par.
19 E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os filhos de vocês os expulsam? Por isso, eles mesmos serão os juízes de vocês.
20 Bakie djab ham bhoet ke Parmeswar ke saktie se niekaariela, tab dekha hai kie oe soeroe karies hai raadj tjalaawe ke.
20 Se, porém, eu expulso os demônios pelo dedo de Deus, certamente é chegado o Reino de Deus sobre vocês.
21 Djab ek djabar aadmie hattiaar leike aapan ghar thiek se rakhwaala kariega, tab okar dhan-daulat me koi haath na lagaai sakiega.
21 Quando o valente, bem-armado, guarda a sua própria casa, todos os seus bens ficam em segurança.
22 Bakie djab ekgo auro djabar waala oke maarke djiet leiga, tab oe aapan hattiaar par bharosa karke eke kaam me leike okar sab tjiedj baat deiga.”
22 Mas, se aparece alguém mais valente do que ele, vence-o, tira-lhe a armadura em que confiava e reparte os seus despojos.
23 Oe bolies: „Dje hamare alang na hai, oe hamme djare hai. Aur dje hamaar sanghe bhera na ekattha laaiga, oe oesabke khaderiega.”
23 Quem não é por mim é contra mim; e quem comigo não ajunta espalha.
24 Jiesoe ekgo matlab ke kaahaanie bataawe lagal. Bolies: „Djab ek bhoet ek manai me se niekare hai, tab oe djangal me djaaike araam khodjiega. Aur djab oe na paaiga, tab sotjiega kie: ‘Phier se oe aadmie ke oeppar aaw tjalie. Oe to hamaar rahe ke djagaha raha.’
24 — Quando o espírito imundo sai de uma pessoa, anda por lugares áridos, procurando repouso. E, não o achando, diz: “Voltarei para a minha casa, de onde saí.”
25 Tab djab hoewa pahoetjiega, tab dekhiega kie oe djagaha safa karal waala ghar ghat hai.
25 E, voltando, a encontra varrida e arrumada.
26 Tab djaaiga aur saatgo auro kharaab bhoet bolaaike aur oesab mielke aadmie me rahiega. Tab oe manai ke haal pahiele se auro kharaab hoi djaaiga.”
26 Então vai e leva consigo outros sete espíritos, piores do que ele, e, entrando, habitam ali. E o último estado daquela pessoa se torna pior do que o primeiro.
27 Tab djab Jiesoe ie baat bol tjoekal raha, tab manai log me se ek aurat djor se bolies: „Tor maai soekhie hai! Toe to okare me djanam paile aur oe toke doedh piaaike barka karies hai.”
27 Aconteceu que, ao dizer Jesus estas palavras, uma mulher, que estava no meio da multidão, disse a ele, erguendo a voz: — Bem-aventurado o ventre que concebeu você e os seios que o amamentaram!
28 Tab oe bolies: „Ha, aur dje Parmeswar ke baat soenke aur attjha se jaad karke apanaawe hai, oesab soekhie hai.”
28 Jesus, porém, respondeu:
29 Tab djab auro manai log djoete lagal, tab Jiesoe bolies kie: „Ie tem ke manai kharaab hoi gail hai. Oesab maange hai ek atjambho kaam dekhe, bakie Parmeswar aapan sanesia Jona dwaara ek tjienha dekhaai tjoekal hai, aur ab thiek hai.
29 Visto que aumentavam as multidões em volta dele, Jesus começou a dizer:
30 Jona se ek barka tjiedj bhail raha, aur ekare dwaara Nienafe ke manai log dekhies kie Parmeswar ketana maahaan hai. Aisane iensaan ke Beta ab ke tem ke manai khaatien Parmeswar ke saktie dekhaaiga.
30 Porque, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, o Filho do Homem o será para esta geração.
31 Etiopia des ke raanie bahoet doer se aail raha raadja Saalomo ke gjaan siekhe aur oe okar baat maanies. Parmeswar ke faisala ke dien par oe ab ke tem ke manai ke sanghe djie oethiega. Bakie oesab na maange hai hamaar baat soene. Ohie se raanie dekhaaiga kie oesab kasoerwaar hai. Aur ham Saalomo se gjaanie baatie.
31 A rainha do Sul se levantará, no Juízo, com os homens desta geração e os condenará, porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E aqui está quem é maior do que Salomão.
32 Oe dien par Nienafe ke sahar waalan bhie djie oethiega. Djab oelog Jona ke partjaar soenies, tab paap pastaaike aapan kharaab djiewan badal deis. Bakie ab ke tem ke manai logan aise na kare hai. Ohie se Nienafe ke manai logan dekhaaiga kie oesabke kasoer hai. Aur ham to Jona se barka baatie!
32 Ninivitas se levantarão, no Juízo, com esta geração e a condenarão, porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E aqui está quem é maior do que Jonas.
33 Koi na tjieraag baarke ek djagaha par dhariega djaaha na dekhaaiga, bakie aisane dhariega kie sab koi bhiettar aaike dekh paai.
33 — Ninguém, depois de acender uma lamparina, a coloca em lugar escondido, nem debaixo de um cesto, mas num lugar em que ilumina bem, a fim de que os que entram vejam a luz.
34 Ek iensaan ke aakhie djaise okar andar ke tjieraag hai. Djab oe khaalie safa tjiedj maange hai dekhe, tab okar andar me ekdam se andjor hai. Bakie djab oe aapan dhiaan kharaab tjiedj ke oeppar lagaawe hai, tab okar andar ekdam se andhiaar hai.
34 Os olhos são a lâmpada do corpo. Se os seus olhos forem bons, todo o seu corpo será cheio de luz; mas, se forem maus, o seu corpo ficará em trevas.
35 Ohie khaatien batjaaike rahiehe kie tor andar andhiaar na howe.
35 Portanto, tenha cuidado para que a luz que está em você não sejam trevas.
36 Djab toelogke andar ekdam se andjor hai aur tanko andhiaar na hai, tab djaise ekgo tjieraag rahiega djaun toelogke oeppar andjor dewe hai.”
36 Pois, se todo o seu corpo for luminoso, sem ter qualquer parte em trevas, será todo resplandecente como a lamparina quando ilumina você em plena luz.
37 Tab djab Jiesoe batiaai tjoekal raha, tab ek Fariesie oke nauta deis.
37 Ao falar Jesus estas palavras, um fariseu o convidou para uma refeição na sua casa. Entrando na casa, Jesus tomou lugar à mesa.
38 Tab oe dekhies kie Jiesoe khaai se pahiele aapan haath na dhois aur oe tjakkariaai gail.
38 O fariseu admirou-se ao ver que Jesus não tinha se lavado antes de comer.
39 Bakie Prabhoe Jiesoe ie nem ke biese me bolies kie: „Are, Fariesie logan, toelog manai ghat baate djaun aapan bartan bhiettar na dhowe hai, khaalie bahare kaitie. Toelogke andar bahoet dalieddar aur doesar kharaab tjiedj se bharal hai, tabbo toelog khaalie aapan haath dhowe hai.
39 Mas o Senhor lhe disse:
40 Bhoettjar logan! Dje hamlogke dehie banaais hai, oe hamlogke andar bhie banaais hai.
40 Seus tolos! Quem fez o exterior não é o mesmo que fez o interior?
41 Toelogke tjaahie ek safa diel se daan kare ke, tab sab koetjh thiek hoi djaaiga.
41 Mas deem como esmola o que está dentro do copo e do prato, e tudo lhes será limpo.
42 Fariesie log, toelogke bahoet doekh mieliega! Toelog Parmeswar ke tjhota tjiedj djaise lesoen, martja aur piaadj me se ek daswa hiessa dewe hai, bakie toelogke man na hai bhala manai rahe ke aur oke pjaar kare ke. Aur ie to sab se barka tjiedj hai. Daswa hiessa dewe ke thiek hai, bakie sab se barka tjiedj kare ke na bhoelaaw.
42 Mas ai de vocês, fariseus! Porque vocês dão o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as hortaliças, e desprezam a justiça e o amor de Deus. Vocês deveriam fazer estas coisas, sem omitir aquelas.
43 Fariesie logan, khabardaar! Toelog maange hai partjaar ke ghar me aage baithe aur toelogke attjha lage hai djab rasta me dher manai toelogke barka maane hai.
43 Ai de vocês, fariseus! Porque gostam da primeira cadeira nas sinagogas e das saudações nas praças.
44 Khabardaar Fariesie logan! Toelog djaise tjhiepal kabar baate. Aur dje opar tjale hai, oe na djaane hai kie oe tjhoet hoi gail hai.”
44 Ai de vocês que são como as sepulturas invisíveis, sobre as quais as pessoas passam sem perceber!
45 Tab ekgo dharam ke kaanoen ke parhal waala bolies kie: „Maastar djie, ie sab baat se toe hamlogke bhie bedjatie kare hai.”
45 Então, tomando a palavra, um dos intérpretes da Lei disse a Jesus: — Mestre, ao dizer estas coisas o senhor está ofendendo também a nós!
46 Tab oe bolies: „Ha, tohoelog khabardaar rahiehe! Toelog aapan kaanoen dwaara manai log ke aisan bodjha dewe hai oethaawe ke kie oesab na oethaai sake hai. Aur toelog angoerie na dolaawe hai kaanoen poera karwaawe ke.
46 Mas Jesus respondeu:
47 Khabardaar rahiehe! Toelogan barhia kabar banaawe hai Parmeswar ke sanesian khaatien. Aur toelogke baap-daada oesabke marwaai dhaaries hai.
47 Ai de vocês! Porque edificam os túmulos dos profetas que os pais de vocês assassinaram.
48 Aisane dekha hai kie toelog aapan baap-daada se ek baate. Oesabhan betjaaran ke marwaai dhaaries aur toelog oesabke kabar sadjaawe hai.
48 Assim, são testemunhas e aprovam com cumplicidade as obras dos pais de vocês; porque eles mataram os profetas, e vocês edificam túmulos para eles.
49 Ohie se Parmeswar aapan barka gjaan se bolies hai kie: ‘Ham oesabke khaatien auro sanesian aur pathaawal waalan ke bhedjab. Aur oelog oman se ekaat djane ke maar dhaariega aur kauno ke sataaiga.
49 Por isso, também disse a sabedoria de Deus: “Mandarei para eles profetas e apóstolos, e a alguns deles matarão e a outros perseguirão”,
50 Tab ie tem ke manai sadja paaiga sab Parmeswar ke sanesia ke khoen khaatien djaun doenia ke soeroe se bahaawal hai.’
50 para que desta geração se peçam contas do sangue dos profetas, derramado desde a fundação do mundo,
51 Djab se Aabal ke khoen bahal tab talak agwa Sakaarias Parmeswar ke mahal aur baliedaan djaraawe ke tafra ke bietj me maar dhaaral gail toelog Parmeswar ke sanesian ke maar dharle hai. Aur ie tem ke manai log sab sadja paaiga.
51 desde o sangue de Abel até o sangue de Zacarias, que foi assassinado entre o altar e o santuário. Sim, eu afirmo a vocês que se pedirão contas a esta geração.
52 Are, kaanoen ke parhal waalan, khabardaar! Djaise koi ghar band karke tjaabhie bieg deis hai, oisane toelog Parmeswar ke baat tjhiepaaike ek kantie dharle hai. Toelog ie baat na maange hai djaane aur dje maange hai samdjhe, oke toelog na djaanan dewe hai.”
52 Ai de vocês, intérpretes da Lei! Porque vocês pegaram a chave do conhecimento. No entanto, vocês mesmos não entraram e impediram os que estavam entrando.
53 Tab djab oe ie sab baat bol tjoekal raha, tab hoewa se tjal gail. Kaanoen ke parhal waalan aur Fariesie logan okar oeppar bahoet goessaai gail.
53 Quando Jesus saiu dali, os escribas e fariseus começaram a contestá-lo com veemência, fazendo perguntas a respeito de muitos assuntos,
54 Oe same se oelog sab rakam ke sawaal poetjhe lagal oke koetjh baat par badjhaawe khaatien.
54 com o objetivo de tirar daquilo que ele dizia um motivo para o acusar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.