Lucas 10
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVI
1 Ekare baad Prabhoe Jiesoe sattargo (70) tjela ke tjoenke doei-doei djane se aage pathaai deis sab sahar aur gaaw me djaaha oe apane maangat raha djaai.
1 Depois disso o Senhor designou outros setenta e dois e os enviou dois a dois, adiante dele, a todas as cidades e lugares para onde ele estava prestes a ir.
2 Oe bolies kie: „Dher manai maange hai Parmeswar ke djaane, bakie dher manai na partjaar kare hai. Ie djanta log djaise pakkal dhaan hai, bakie bakhaar me laawe khaatien kamkartan kamtie hai. Ohie se Parmeswar se praatna kar kie oe auro kamkartan ke aapan khet me pathaawe.
2 E lhes disse: "A colheita é grande, mas os trabalhadores são poucos. Portanto, peçam ao Senhor da colheita que mande trabalhadores para a sua colheita.
3 Ab toelog dja, ham toelogke bhera ke battja ghat khatarnaak djanaawar ke bietj me pathaaila.
3 Vão! Eu os estou enviando como cordeiros entre lobos.
4 Paisa ke thailie aur djhorie na ledjaihe aur dalaila bhie na. Aur toelogke na tjaahie rasta par haal-tjaal poetjhat roeke ke.
4 Não levem bolsa nem saco de viagem nem sandálias; e não saúdem ninguém pelo caminho.
5 Aur djab toe kahoe bhiettar aihe, tab boliehe: ‘Ie ghar ke manai log ke sjaantie miele.’
5 "Quando entrarem numa casa, digam primeiro: ‘Paz a esta casa’.
6 Aur djab hoewa ke koi sjaantie me maangie rahe, tab sjaantie okar saath rahie. Bakie djab oe na maangie, tab sjaantie tor lage laut aai.
6 Se houver ali um homem de paz, a paz de vocês repousará sobre ele; se não, ela voltará para vocês.
7 Ohie ghar me rahiehe djaaha ghar waalan tor sjaantie apana leis hai. Hoewa khaihe aur piehe djaun tjiedj oelog toke dei. Ekgo kamkarta ke to tjaahie aapan kamaai paawe ke. Ohie se djaun tjiedj paihe khoesie se lei leihe. Aur ie ghar se oe ghar na djaihe rahe khaat.
7 Fiquem naquela casa, e comam e bebam o que lhes derem, pois o trabalhador merece o seu salário. Não fiquem mudando de casa em casa.
8 Djab toe ekgo sahar me aihe djaaha manai log toke maangie aapan ghare ledjaai, hoewa khaihe djaun toke mielie.
8 "Quando entrarem numa cidade e forem bem recebidos, comam o que for posto diante de vocês.
9 Hoewa ke bemarian ke attjha kariehe aur oe sahar ke manai se boliehe: ‘Iesab barka kaam se Parmeswar toelogke dekhaawe hai kie oe maange hai toelogke diel me raadj tjalaawe.’
9 Curem os doentes que ali houver e digam-lhes: ‘O Reino de Deus está próximo de vocês’.
10 Bakie djab toe ekgo sahar me pahoetjiehe djaaha manai log toelogke aapan ghar me na maangie, tab rasta par thara hoike boliehe kie:
10 Mas quando entrarem numa cidade e não forem bem recebidos, saiam por suas ruas e digam:
11 ‘Toelog na maangat rahiele hamlogke partjaar soene. Ohie se hamlog ie sahar ke dhoer aapan gor se djhaar deila dekhaawe ke kie hamlogse aur toelogse kaam na hai. Tabbo toelogke tjaahie djaane ke kie Parmeswar ie sahar me barka kaam maangat raha kare samdjhaawe ke kie oe halieje se doenia par raadj tjalaaiga.’
11 ‘Até o pó da sua cidade, que se apegou aos nossos pés, sacudimos contra vocês. Fiquem certos disto: O Reino de Deus está próximo’.
12 Aur ham toelogse boliela kie faisala ke dien par Sodom sahar ke manai log ie sahar se otana dher sadja na paai.”
12 Eu lhes digo: Naquele dia haverá mais tolerância para Sodoma do que para aquela cidade.
13 Jiesoe bolies: „He Koraasien sahar ke djanta log, toelog Parmeswar ke sadja paihe! Aur Betsaaida waalan bhie! Ham toelogke sahar me dher atjambho kaam karlie hai. Aur djab ham ie kaam Tieras aur Siedon me kartie, tab hoewa ke manai ohie laage bahoet pastaat aur aapan djiewan badal dewat.
13 "Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque se os milagres que foram realizados entre vocês o fossem em Tiro e Sidom, há muito tempo elas se teriam arrependido, vestindo roupas de saco e cobrindo-se de cinzas.
14 Ohie se faisala ke dien par oe doei sahar ke manai toelogse otana dher sadja na paaiga.
14 Mas no juízo haverá menor rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
15 Aur Kaapernaum ke djanta log, toelog sotje hai kie swarag me ekgo oetja dardja paihe? Tanko na! Toelog maral logan ke djagaha me djaihe!”
15 E você, Cafarnaum: será elevada até o céu? Não; você descerá até ao Hades!
16 Aur oe aapan tjela log se bolies kie: „Dje toelogke baat maane hai, oe bhie hamaar baat maaniega. Aur dje toelogke baat na soenie, oe hamaar baat bhie na soeniega. Aur dje hamme aisane nahakaarie, oe hamaar pathaawe Waala ke bhie nahakaarie.”
16 "Aquele que lhes dá ouvidos, está me dando ouvidos; aquele que os rejeita, está me rejeitando; mas aquele que me rejeita, está rejeitando aquele que me enviou".
17 Tab djab sattargo tjela lautke aail, tab oesabhan bahoet khoesie raha aur Jiesoe se bolies: „Maastar djie, djab hamlog tor naam kaam me leilie, tab bhoet logan hamlogke baat maan leis.”
17 Os setenta e dois voltaram alegres e disseram: "Senhor, até os demônios se submetem a nós, em teu nome".
18 Tab oe bolies: „Ham dekhlie kaise saitaan biedjalie ghat swarag me se giere hai.
18 Ele respondeu: "Eu vi Satanás caindo do céu como relâmpago.
19 Saitaan aur bhoet logan djaise saap aur biettjhie hai. Aur soen, ham toelogke hoekoem deilie hai oelogke aur oesabke saathie log ke oeppar djeme oesab toelogke gor ke tare rahe. Ohie se toelogke koetjh na hoi paai.
19 Eu lhes dei autoridade para pisarem sobre cobras e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo; nada lhes fará dano.
20 Tabbo ie sab se barka tjiedj na hai. Bakie khoesie rahiehe kie toelogke naam swarag me Parmeswar ke poestak me liekhal hai.”
20 Contudo, alegrem-se, não porque os espíritos se submetem a vocês, mas porque seus nomes estão escritos nos céus".
21 Ohie same Pawietr Aatma dwaara oke bahoet khoesiaalie mielal. Oe bolies: „Pieta djie, aap swarag ke aur dhartie ke Prabhoe baate aur ham toke bahoet dhanbaad deila. Aap ie sab baat biedwaan aur parhal aadmie khaatien tjhiepaile, bakie an-parh manai ke dekhaile. Oesab tjhota larkan ghat hai. Ha, Pieta djie, aap to aisane maangat rahiele.”
21 Naquela hora Jesus, exultando no Espírito Santo, disse: "Eu te louvo, Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos e as revelaste aos pequeninos. Sim, Pai, pois assim foi do teu agrado.
22 Aur oe manai log se bolies kie: „Hamaar Baap sab tjiedj hamaar oeppar saup deis hai aur koi na djaane hai kie ham ke baatie. Khaalie hamaar Baap djaane hai. Koi bhie na djaane hai kie hamaar Baap ke hai, khaalie ham djaaniela. Aur dje ke ham maangiela aapan Baap ke djanaawe, oe bhie djaan djaaiga.”
22 "Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar".
23 Oe aapan tjela log se bolies: „Dje hamaar kaam dekhie aur hamaar baat soenie djaise toelog, oe soekh me rahie.
23 Então ele se voltou para os seus discípulos e lhes disse em particular: "Felizes são os olhos que vêem o que vocês vêem.
24 Dher Parmeswar ke pahiele ke sanesian aur raadja logan maangat raha hamaar kaam dekhe, bakie oesab na dekhies. Aur oelog maangat raha hamaar partjaar soene, bakie na soenies.”
24 Pois eu lhes digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vocês estão vendo, mas não viram; e ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram".
25 Tab ek dharam ke kaanoen ke parhal waala oethke poetjhies: „Maastar djie, hardam Parmeswar ke saath rahe khaatien hamme ka kare ke tjaahie?” Oe ie baat poetjhies djaane khaatien kie Jiesoe kaise parhaawat raha. Oe maangat raha oke baat par phasaawe.
25 Certa ocasião, um perito na lei levantou-se para pôr Jesus à prova e lhe perguntou: "Mestre, o que preciso fazer para herdar a vida eterna? "
26 Tab oe bolies: „Kaanoen me ekare biese me kaise liekhal hai? Toelog kaun rakam se parhe hai?”
26 "O que está escrito na Lei? ", respondeu Jesus. "Como você a lê? "
27 Tab parhal waala bolies: „Toke tjaahie Prabhoe Parmeswar ke diel bhar, tan-man aur sab saktie se pjaar kare ke, aur aapan tjienhaar ke apane ghat tjaahe ke.”
27 Ele respondeu: " ‘Ame o Senhor, o seu Deus de todo o seu coração, de toda a sua alma, de todas as suas forças e de todo o seu entendimento’ e ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’".
28 Tab oe bolies: „Toe thiek bolle hai. Djab ie tjiedj kariehe, tab toe hardam Parmeswar ke sanghe rahiehe.”
28 Disse Jesus: "Você respondeu corretamente. Faça isso, e viverá".
29 Bakie aadmie maangat raha apane ke batjaawe aur poetjhies kie: „Hamaar tjienhaar ke hai?”
29 Mas ele, querendo justificar-se, perguntou a Jesus: "E quem é o meu próximo? "
30 Tab oe ek matlab ke kaahaanie se djabaab deis. Bolies: „Ekgo aadmie raha. Oe Jeroesaalem se Jerieko sahar djaat raha. Tab atjakke me daakoe log oke gherke okar sab tjiedj tjhienke oke khoeb maaries. Tab djab aadmie adhmara hoi gail, tab sabhan oke tjhorke bhaag gail.
30 Em resposta, disse Jesus: "Um homem descia de Jerusalém para Jericó, quando caiu nas mãos de assaltantes. Estes lhe tiraram as roupas, espancaram-no e se foram, deixando-o quase morto.
31 Etane me ekgo Israel ke dharam ke agwa ohie rasta par se djaat raha. Djab oe nagietje aail aur aadmie ke dekhies, tab ekwa kait se paas hoi gail.
31 Aconteceu estar descendo pela mesma estrada um sacerdote. Quando viu o homem, passou pelo outro lado.
32 Tab ekgo Lewie ke koel ke aadmie bhie paas bhail. Aur djab oe betjaara ke dekhies, tab ohoe ekwa kait se paas hoi gail.
32 E assim também um levita; quando chegou ao lugar e o viu, passou pelo outro lado.
33 Ekare baad ekgo Saamaaria des ke aadmie paas bhail. Aur djab oe adhmara aadmie ke dekhies, tab oke bahoet daaja lagal.
33 Mas um samaritano, estando de viagem, chegou onde se encontrava o homem e, quando o viu, teve piedade dele.
34 Bas oe okar paas gail, okar ghaaw wien se safa karies aur tel lagaaike baanh deis. Tab oke oethaaike aapan gadaha par ek ghar me legail djaaha oe ek raat kaaties. Hoewa par oe oke dekh-bhaal karat raha.
34 Aproximou-se, enfaixou-lhe as feridas, derramando nelas vinho e óleo. Depois colocou-o sobre o seu próprio animal, levou-o para uma hospedaria e cuidou dele.
35 Biehaan bhaile oe doei tjaanie ke paisa ghar ke barkwa ke deis aur bolies: ‘Toe oke sewa kariehe. Aur djab auro paisa lagie, tab djab ham lautab, tab ham toke bharab.’ ”
35 No dia seguinte, deu dois denários ao hospedeiro e disse-lhe: ‘Cuide dele. Quando voltar lhe pagarei todas as despesas que você tiver’.
36 Aur Jiesoe poetjhies: „Toe ka sotje hai, ie tieno me se ke okar tjienhaar raha?”
36 "Qual destes três você acha que foi o próximo do homem que caiu nas mãos dos assaltantes? "
37 Tab parhal waala aadmie bolies: „Djaun okar sewa satkaar karies hai.” Tab oe bolies: „Attjha, dja aur toe aisane kariehe.”
37 "Aquele que teve misericórdia dele", respondeu o perito na lei. Jesus lhe disse: "Vá e faça o mesmo".
38 Ek dien djab Jiesoe aur okar tjela log Jeroesaalem djaat raha, tab oesab ek gaaw me pahoetjal. Hoewa par doei bahien rahat raha. Barka bahien ke naam Maarta raha aur tjhotkwa ke naam Maria raha. Tab Maarta Jiesoe ke aapan ghar me bolaais.
38 Caminhando Jesus e os seus discípulos, chegaram a um povoado, onde certa mulher chamada Marta o recebeu em sua casa.
39 Djab Prabhoe Jiesoe oesabke ghar me raha, tab tjhotkwa okar gor lage djaaike baith gail okar partjaar soene khaatien.
39 Maria, sua irmã, ficou sentada aos pés do Senhor, ouvindo-lhe a palavra.
40 Bakie Maarta sewa kare me bhieral raha. Tab oe Jiesoe lage djaaike bolies kie: „Maastar djie, toke barhia lage hai kie hamaar bahien sab kaam hamaar par tjhor deis hai? Aap samdjhaai de kie oke tjaahie hamme haath dewe ke.”
40 Marta, porém, estava ocupada com muito serviço. E, aproximando-se dele, perguntou: "Senhor, não te importas que minha irmã tenha me deixado sozinha com o serviço? Dize-lhe que me ajude! "
41 Tab Prabhoe bolies kie: „Are, Maarta, toe dher tjiedj ke biese me sotj kare hai.
41 Respondeu o Senhor: "Marta! Marta! Você está preocupada e inquieta com muitas coisas;
42 Bakie kamtie, kie to ekahie tjiedj kaamiel hai. Tor bahien ohie tjoenies djaun ose koi na tjhien paaiga.”
42 todavia apenas uma é necessária. Maria escolheu a boa parte, e esta não lhe será tirada".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.