João 7
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARIB
1 Ekare baad Jiesoe Gaalielea diehaat me ie djagaha se ekwa djagaha djaat raha. Joedea diehaat me Israel ke dharam ke barkwan maangat raha oke maar dhaare. Ohie khaatien oe hoewa na gail.
1 Depois disto andava Jesus pela Galiléia; pois não queria andar pela Judéia, porque os judeus procuravam matá-lo.
2 Tab djab Israel logan ke Patta-ke-marai ke tiewhaar nagtjaail,
2 Ora, estava próxima a festa dos judeus, a dos tabernáculos.
3 tab okar bhaai log ose bolies: „Barhia rahat kie toe Joedea djaite. Tab tor hoewa ke tjela log bhie tor kaam dekh sakie.
3 Disseram-lhe, então, seus irmãos: Retira-te daqui e vai para a Judéia, para que também os teus discípulos vejam as obras que fazes.
4 Djab koi maange hai manai logan ke aakhie me barka banke rahe tab oke na tjaahie tjhiepaaike kaam kare ke. Toe to etana barka kaam kare hai? Doenia ke dekhaaw!”
4 Porque ninguém faz coisa alguma em oculto, quando procura ser conhecido. Já que fazes estas coisas, manifesta-te ao mundo.
5 Okar bhaai log na bieswaas karat raha kie ohie Kriest hai.
5 Pois nem seus irmãos criam nele.
6 Tab oe bolies: „Hamaar tem abbe na aail hai hoewa djaai khaatien.
6 Disse-lhes, então, Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo; mas o vosso tempo sempre está presente.
7 Manai log toelogke oeppar na goessa hai, ohie se toelog djaai sake hai djab toelogke attjha lage hai. Bakie ham oelogse bataaila oesab kaun kharaabie kare hai. Ohie khaatien oesab hamare oeppar goessa hai.
7 O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.
8 Toelog dja tiewhaar manaaw, hamaar tem abbe na aail hai.”
8 Subi vós à festa; eu não subo ainda a esta festa, porque ainda não é chegado o meu tempo.
9 Aur djaise oe bolies raha oisane oe Gaalielea me rahie gail.
9 E, havendo-lhes dito isto, ficou na Galiléia.
10 Bakie djab okar bhaai log gail raha tiewhaar manaawe tab oe dhiere se hoewa bhie gail.
10 Mas quando seus irmãos já tinham subido à festa, então subiu ele também, não publicamente, mas como em secreto.
11 Jeroesaalem sahar me Israel ke dharam ke barkwan oke khodjat raha. Oesab apane apane me poetjhat raha kie: „Oe kaaha hai?”
11 Ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: Onde está ele?
12 Djaatie logan tjoeppe se okare biese me batiaat raha. Koi koi bolies: „Oe attjha aadmie hai.” Bakie ekwan bolies: „Na, oe manai log ke bahakaawe hai.”
12 E era grande a murmuração a respeito dele entre as multidões. Diziam alguns: Ele é bom. Mas outros diziam: não, antes engana o povo.
13 Oesab barkwan ke deraat raha. Ohie se koi na okare biese me kholke batiaat raha.
13 Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
14 Tab djab oesab abbe doei tien rodj nauta manaite raha tab Jiesoe Parmeswar ke mahal ke angana me aaike manai logan ke siekhaawe lagal.
14 Estando, pois, a festa já em meio, subiu Jesus ao templo e começou a ensinar.
15 Tab dharam ke barkwan okar partjaar soenke atjambho hoi gail. Oesab apane apane me poetjhe lagal: „Ie aadmie parhal na hai. Oe aisan gjaan kaaha se paais?”
15 Então os judeus se admiravam, dizendo: Como sabe este letras, sem ter estudado?
16 Bas Jiesoe oelogse bolies: „Ham aapan baat na siekhaaila, bakie aapan pathaawe Waala ke.
16 Respondeu-lhes Jesus: A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou.
17 Djab koi maange hai Parmeswar ke baat maane tab oe djaan djaai kie ham aapan baat siekhaaila kie to Parmeswar ke.
17 Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, há de saber se a doutrina é dele, ou se eu falo por mim mesmo.
18 Dje aapan man ke partjaar kare hai oe maange hai kie okar aadar howe. Bakie dje maange hai kie okar pathaawe waala ke aadar miele, oe bharosaadaar hai, oe djhoeth na bole hai.
18 Quem fala por si mesmo busca a sua própria glória; mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça.
19 Mosas Parmeswar ke kaanoen deis raha. Bakie toelog me se koi na okar baat maane hai. Tab toelog kaahe ke maange hai hamke maar dhaare?”
19 Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?
20 Tab manai logan bolies: „Toke bhoet pakaries hai. Ke maange hai toke maar dhaare?”
20 Respondeu a multidão: Tens demônio; quem procura matar-te?
21 Tab oe bolies: „Ham ekgo atjambho kaam karlie ek sabat ke dien par, tab toelog tjakkariaai gaile.
21 Replicou-lhes Jesus: Uma só obra fiz, e todos vós admirais por causa disto.
22 Bakie djab toelog Mosas ke baat maanke ekgo aath rodj ke larka ke hakiekat kare hai, tab toelog ie kaam bhie ek sabat ke dien par kare hai. Ie nem Mosas na soeroe karies hai, bakie hamlogke baap-daada logan.
22 Moisés vos ordenou a circuncisão {não que fosse de Moisés, mas dos pais}, e no sábado circuncidais um homem.
23 Toelog sabat ke dien par koi ke hakiekat karke Mosas ke sabat ke kaanoen toere hai okar hakiekat ke kaanoen maane khaatien. Tab djab ham sabat ke dien par ek bemaar aadmie ke attjha kariela tab toelog kaahe ke goessa hai?
23 Ora, se um homem recebe a circuncisão no sábado, para que a lei de Moisés não seja violada, como vos indignais contra mim, porque no sábado tornei um homem inteiramente são?
24 Toelog kaahe khaatien hamaar kaam kharaab maane hai? Roek dja aapan kharaab sotj-bietjaar se. Bestar toelog koi ke oeppar safa se aur sattjaai se faisala kariehe.”
24 Não julgueis pela aparência mas julgai segundo o reto juízo.
25 Ie sab baat soenke koetjh Jeroesaalem ke manai log apane apane me bolies: „Oesab to ehie ke maange hai maar dhaare.
25 Diziam então alguns dos de Jerusalém: Não é este o que procuram matar?
26 Aur dekh, oe kholke partjaar kare hai aur koi na oke koetjh bole hai. Saait hamlogke barkwan djaan gail hoi kie ohie aane waala Kriest hai.
26 E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Cristo?
27 Djab Kriest aaiga tab koi na djaaniega kie oe kaaha se aail. Bakie hamlog djaaniela kie oe aadmie kaaha se aail hai.”
27 Entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é.
28 Tab Jiesoe Parmeswar ke mahal ke angana me partjaar karte me djor se bolies: „Toelog hamme tjienhe hai aur djaane hai ham kaaha se ailie baatie. Tabbo ham apane se na ailie hai. Ekgo sattja Waala hamke pathaais hai, bakie toelog oke na djaane hai.
28 Jesus, pois, levantou a voz no templo e ensinava, dizendo: Sim, vós me conheceis, e sabeis donde sou; contudo eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis.
29 Ham okare lage se ailie hai aur oe hamme pathaais hai. Ohie khaatien ham oke djaaniela.”
29 Mas eu o conheço, porque dele venho, e ele me enviou.
30 Ehie baat par oesab oke maangies pakare, bakie okar tem abbe na aail raha, ohie se koi oke na tjhoeis.
30 Procuravam, pois, prendê-lo; mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora.
31 Djhoend me se dher manai log okare me bieswaas kare lagal. Oesab bolies: „Kriest ie aadmie se auro barka kaam to na kar paawat.”
31 Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito?
32 Tab Fariesie logan djab ie baat soenies, tab barka agwan sanghe ekaatgo mahal ke siepaahie ke pathaais Jiesoe ke pakare khaatien.
32 Os fariseus ouviram a multidão murmurar estas coisas a respeito dele; e os principais sacerdotes e os fariseus mandaram guardas para o prenderem.
33 Etane me Jiesoe djanta se bolies: „Ham toelogke sanghe dher dien na rahabe, ham aapan pathaawe Waala ke paas laut djaab.
33 Disse, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou.
34 Aur toelog hamme khodjiehe bakie na paihe. Djaaha ham djaabe toelog na djaai paihe.”
34 Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir.
35 Tab dharam ke barkwan apane apane me bolies: „Ie kaaha djaai kie hamlog oke na paai sakab? Oe thoro doesar des djaaike hoewa ke manai log ke siekhaaiga?
35 Disseram, pois, os judeus uns aos outros: Para onde irá ele, que não o acharemos? Irá, porventura, à Dispersão entre os gregos, e ensinará os gregos?
36 Djab oe bole hai kie: ‘Toelog hamme khodjiehe bakie na paihe?’ Aur bhie: ‘Djaaha ham rahab toelog na aai paihe,’ tab ekar matlab ka hai?”
36 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e, Onde eu estou, vós não podeis vir?
37 Djab tiewhaar ke antiem rodj aail djaun sab se barka dien raha, tab Jiesoe khara hoike djor se bolies: „Dje ke piaas lagal hai, hamare paas aaw pieje khaatien.
37 Ora, no seu último dia, o grande dia da festa, Jesus pôs-se em pé e clamou, dizendo: Se alguém tem sede, venha a mim e beba.
38 Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie: ‘Dje hamare me bieswaas kare hai, okar andar me se ek nadie ghat djiewan dewe waala paanie bahiega.’ ”
38 Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior correrão rios de água viva.
39 Oe ie baat Pawietr Aatma ke biese me bolies. Okar biesaal maahaanta abbe na dekhaail, ohie se Pawietr Aatma okar bieswaasie logan khaatien na aail raha.
39 Ora, isto ele disse a respeito do Espírito que haviam de receber os que nele cressem; pois o Espírito ainda não fora dado, porque Jesus ainda não tinha sido glorificado.
40 Djhoend me se koetjh manai log Jiesoe ke baat par bolies: „Ie aadmie sattje ke Parmeswar ke aane waala sanesia hai.”
40 Então alguns dentre o povo, ouvindo essas palavras, diziam: Verdadeiramente este é o profeta.
41 Aur koi koi bolies: „Ie aadmie Kriest hai.” Bakie ekwan bolies: „Na. Kriest thoro Gaalielea diehaat se aaiga?
41 Outros diziam: Este é o Cristo; mas outros replicavam: Vem, pois, o Cristo da Galiléia?
42 Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie Kriest raadja Daawied ke aulaad me se aaiga, aur Betlehem sahar me paida hoiga djaaha Daawied rahat raha.”
42 Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi, e de Belém, a aldeia donde era Davi?
43 Aisane manai log me Jiesoe ke biese me ekta na raha.
43 Assim houve uma dissensão entre o povo por causa dele.
44 Aur oelog me se koetjh log maangat raha oke pakare, bakie koi na karies.
44 Alguns deles queriam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs as mãos.
45 Tab Parmeswar ke mahal ke siepaahie logan Fariesie logan aur barka agwan ke paas lautke gail. Tab oesabhan poetjhies: „Toelog oke na pakarle?”
45 Os guardas, pois, foram ter com os principais dos sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: Por que não o trouxestes?
46 Tab siepaahie log bolies: „Hamlog aisan biesaal baat kabhie na soenlie!”
46 Responderam os guardas: Nunca homem algum falou assim como este homem.
47 Tab Fariesie logan bolies: „Ka, oe toelogke moerie bhie biegaar deis hai?
47 Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?
48 Toelog djaane hai kie ekko dharam ke barkwa kie to Fariesie okare me na bieswaas kare hai.
48 Creu nele porventura alguma das autoridades, ou alguém dentre os fariseus?
49 Khaalie bhoettjar djhoend logan kare hai. Oesab Parmeswar ke kaanoen na djaane hai aur Parmeswar ke saraap oesabke oeppar hai.”
49 Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita.
50 Fariesie log me ek Niekodemas naam ke aadmie raha. Oe ek rodj Jiesoe ke paas gail raha ose batiaai khaatien.
50 Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, perguntou-lhes:
51 Ab oe bolies kie: „Parmeswar ke kaanoen me liekhal hai kie hamlogke na tjaahie begar khodj kare ek doesar ke kasoer dewe ke.”
51 A nossa lei, porventura, julga um homem sem primeiro ouvi-lo e ter conhecimento do que ele faz?
52 Tab ekwan bolies: „Ka, tohoe Gaalielea ke baate? Dja Parmeswar ke poestak me parh, tab dekhiehe kie oe diehaat se ekko Parmeswar ke sanesia na aawe hai.” [
52 Responderam-lhe eles: És tu também da Galiléia? Examina e vê que da Galiléia não surge profeta.
53 Ekare baad oesab ghare tjal gail.
53 {E cada um foi para sua casa.}
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.