João 5
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA
1 Koetjh dien baad Israel ke dharam ke ek tiewhaar raha. Ohie khaatien Jiesoe phien se Jeroesaalem sahar gail.
1 Passadas essas coisas, havia uma festa dos judeus, e Jesus foi para Jerusalém.
2 Oe sahar ke dewaal me ekgo phaatak Bhera ke phaatak bolaawal dja hai. Hoewa ek paanie ke djagaha hai. Okar aas-paas paatjgo tjhaawal rasta hai. Israel ke bhaasa me oe djagaha „‘Betesda”’ bolaawal dja hai.
2 Existe ali, junto ao Portão das Ovelhas, um tanque, chamado em hebraico Betesda, o qual tem cinco pórticos.
3 Hoewa par dher andha, loendj aur langar logan raha. [Oesab agorat raha kab paanie hielie.
3 Nestes jazia uma multidão de enfermos, cegos, coxos, paralíticos
4 Kabhie kabhie Prabhoe ke ek parie paanie me oetarke aur hielaai dewat raha. Tab dje pahiele paanie me djaat raha, tjaahe djaun bemaarie oke raha, oe ekdam se attjha hoi djaat raha.]
4 [esperando que a água se movesse. Porque um anjo descia de tempos em tempos, agitando-a; e o primeiro a entrar no tanque, uma vez agitada a água, sarava de qualquer doença que tivesse].
5 Hoewa par ek aadmie arties (38) baries se bemaar letal raha.
5 Estava ali um homem enfermo havia trinta e oito anos.
6 Jiesoe djaanat raha kie oe dher dien se hoewa paral raha. Tab oke dekhke ose poetjhies: „Toe na maange hai attjha howe?”
6 Jesus, vendo-o deitado e sabendo que estava assim havia muito tempo, perguntou:
7 Tab aadmie bolies: „Bhaai, djab paanie hiele hai tab koi na hamke oman dhare hai. Aur djab ham kausies kariela paanie me djaai ke, tab koi haalie se hamse pahiele dja hai.”
7 O enfermo respondeu: — Senhor, não tenho ninguém que me ponha no tanque, quando a água é agitada. Quando tento entrar, outro enfermo chega antes de mim.
8 Bas oe bolies: „Oeth, aapan bietjhauna oethaaike tjal.”
8 Então Jesus lhe disse:
9 Aadmie ohie laage attjha bhail aur aapan bietjhauna leike tjal gail.
9 Imediatamente o homem se viu curado e, pegando o leito, começou a andar. E aquele dia era sábado.
10 Oe rodj ek sabat ke dien raha. Ohie se ekaat Israel ke dharam ke barkwan aadmie se bolies: „Aadj to sabat ke dien hai, ohie se mienaahie hai bietjhauna kahoe ledjaai ke.”
10 Por isso, os judeus disseram ao que tinha sido curado: — É sábado, e neste dia você não tem permissão para carregar o seu leito.
11 Bakie aadmie bolies: „Djaun aadmie hamme attjha karies hai, oe hamse bolies: ‘Aapan bietjhauna oethaaike tjal.’ ”
11 Ao que ele lhes respondeu: — O mesmo que me curou me disse: “Pegue o seu leito e ande.”
12 Tab barkwan poetjhies: „Ke tose ie baat bolies hai?”
12 Perguntaram-lhe: — Quem é o homem que disse a você: “Pegue o seu leito e ande”?
13 Bakie oe Jiesoe ke naam na djaanat raha. Hoewa bahoet bhier raha aur Jiesoe djhoend me tjal gail raha.
13 Aquele que tinha sido curado não soube responder, porque Jesus tinha se retirado, por haver muita gente naquele lugar.
14 Thora der baad Jiesoe Parmeswar ke mahal ke angana me ose bhet karies aur bolies: „Soen, toe attjha hoi gaile hai. Ab se paap boeraai na kariehe nahie to tose auro kharaab tjiedj hoi djaai.”
14 Mais tarde, Jesus o encontrou no templo e lhe disse:
15 Tab aadmie dharam ke barkwan ke paas gail aur bolies: „Hamke Jiesoe attjha karies hai.”
15 O homem se retirou e disse aos judeus que tinha sido Jesus quem o havia curado.
16 Oesab Jiesoe ke oeppar goessaail kie oe aisan kaam ekgo sabat ke dien par karies hai. Ohie khaatien oelog maangat raha oke sataawe.
16 E por isso os judeus perseguiam Jesus, porque fazia essas coisas no sábado.
17 Bakie Jiesoe oesabse bolies: „Hamaar Baap abbe talak kaam kare hai aur ham bhie.”
17 Mas Jesus lhes disse:
18 Tab ie baat soenke oesab auro goessaai gail. Jiesoe to na khaalie sabat ke kaanoen toeries raha bakie oe bhie Parmeswar ke aapan Baap bolaaike apane ke Parmeswar se baraabar karies. Ohie se oesab auro kausies kare lagal oke marwaai dhaare khaatien.
18 Por isso, os judeus cada vez mais queriam matá-lo, porque além de desrespeitar o sábado, também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
19 Jiesoe oesabke auro aage samdjhaais: „Ham toelogse sattje ke bataaila kie Parmeswar ke Beta apane se koetjh na kar sake hai. Oe khaalie dekhke kare hai djaise okar Baap kare hai. Djaun kaam Baap kare hai Beta bhie kare hai.
19 Então Jesus lhes disse:
20 Baap to Beta ke tjaahe hai. Oe aapan sab kaam oke dekhaawe hai. Ek aadmie attjha hoi gail hai, aur Baap auro barka kaam dekhaaiga djeme toelog atjambho hoi djaihe.
20 Porque o Pai ama o Filho e lhe mostra tudo o que faz; e maiores obras do que estas lhe mostrará, para que vocês fiquem maravilhados.
21 Djaise Baap maral aadmie ke oethaaike naawa djiewan dewe hai, oisane okar Beta ke bhie hoekoem hai naawa djiewan dewe ke dje ke oe maange hai.
21 Pois assim como o Pai ressuscita e vivifica os mortos, assim também o Filho vivifica aqueles a quem quer.
22 Baap koi ke oeppar faisala na kariega. Oe ie kaam aapan Beta ke oeppar saup deis hai,
22 E o Pai não julga ninguém, mas confiou todo julgamento ao Filho,
23 djeme sab koi Beta ke aadar kare lage djaise oesab Pieta Parmeswar ke aadar kare hai. Aur dje Beta ke aadar na kare hai, oe Baap ke aadar bhie na kare hai. Oe oke to pathaais hai.
23 para que todos honrem o Filho assim como honram o Pai. Quem não honra o Filho não honra o Pai que o enviou.
24 Ham toelogse satj boliela kie dje hamaar baat maanke aur hamaar pathaawal Waala me bieswaas kare hai, oe hardam khaatien sattja djiewan paais hai. Oe Parmeswar se na alag karal djaaiga. Oe maut ke rasta par se djiewan ke rasta par aai gail hai.
24 — Em verdade, em verdade lhes digo: quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna, não entra em juízo, mas passou da morte para a vida.
25 Ham satj boliela kie ek tem aaiga kie maral logan Parmeswar ke Beta ke aawaadj soeniega. Oe tem ab aai gail hai. Aur dje soeniega, oe sattja djiewan paaiga.
25 Em verdade, em verdade lhes digo que vem a hora — e já chegou — em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus; e os que a ouvirem viverão.
26 Baap me se sab djiewan oetpan howe hai. Aur oe Beta ke ohie saktie deis hai djeme okare me se bhie naawa djiewan oetpan howe.
26 Porque assim como o Pai tem vida em si mesmo, também concedeu ao Filho ter vida em si mesmo.
27 Oe bhie iensaan ke Beta hai. Ohie se Baap oke saktie deis hai iensaan logan ke oeppar faisala kare ke.
27 E lhe deu autoridade para julgar, porque é o Filho do Homem.
28 Ie sab baat se atjambho na hoihe! Ek tem aaiga kie sab maral logan okar aawaadj soeniega.
28 Não fiquem maravilhados com isso, porque vem a hora em que todos os que se acham nos túmulos ouvirão a voz dele e sairão:
29 Aur dje aapan djiewan bietaais raha djaise Parmeswar maange hai, oe djie oethiega hardam okare saath rahe khaatien. Bakie dje aapan djiewan kharaab bietjaar se bietaais hai, oesabhan oethiega Parmeswar se alag karal djaai khaatien.”
29 os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida; e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo.
30 Jiesoe bhie bolies: „Ham apane se koetjh na kar sakiela. Djaise hamaar Baap hamse bole hai, oisane ham faisala kariela. Aur ham sattjaai se faisala kariela. Ham na maangiela aapan man waala kare bakie hamaar pathaawe waala ke. Oe hamke pathaais hai.
30 — Eu nada posso fazer por mim mesmo; assim como ouço, julgo. O meu juízo é justo, porque não procuro a minha própria vontade, e sim a daquele que me enviou.
31 Djab ham apane biese me gawaahie deila tab toe na djaan sake hai.
31 Se eu dou testemunho a respeito de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.
32 Bakie ek doesar Koi hamaar biese me gawaahie dewe hai, aur ham djaaniela kie oe satj bole hai.
32 Outro é o que dá testemunho a respeito de mim, e sei que o testemunho que ele dá a respeito de mim é verdadeiro.
33 Toelog ekaat manai log ke Johaanas dopoe kare waala ke paas pathaile rahiele soene khaatien kie oe ka bole hai. Tab oe bhie bataais kie ham Ke baatie, aur okar baat satj hai.
33 Vocês mandaram mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade.
34 Hamke manai ke gawaahie djaroerie na hai, bakie ham toelogke jaad karwaaila djeme toelog okar baat bieswaas karke okar sadja me se batj djaihe.
34 Eu, porém, não recebo testemunho humano, mas digo essas coisas para que vocês sejam salvos.
35 Johaanas ek tjieraag ghat andjor dewat raha, aur thora dien khaatien toelogke attjha lagat raha okar andjor me tjale ke.
35 — João era a lâmpada que estava acesa e iluminava, e, por algum tempo, vocês quiseram se alegrar com a sua luz.
36 Bakie hamaar gawaahie Johaanas ke baat se barka hai. Hamaar Baap hamke saktie deis hai atjambho kaam kare ke. Aur ie kaam se dekha hai kie oe hamke pathaais hai.
36 Mas eu tenho maior testemunho que o de João; porque as obras que o Pai me confiou para que eu as realizasse, essas que eu faço testemunham a meu respeito de que o Pai me enviou.
37 Tjaahe toelog kabhie na oke dekhle kie to okar aawaadj soenle hai, tabbo oe hamare biese me gawaahie dewe hai kie ham Ke baatie.
37 O Pai, que me enviou, esse mesmo é que tem dado testemunho de mim. Vocês nunca ouviram a voz dele, nem viram a sua forma.
38 Aisane dekha hai kie toelog okar baat aapan diel me na maange hai lewe. Djaun ke Parmeswar pathaais hai, toelog okare me na bieswaas kare hai.
38 Também não têm a palavra dele permanente em vocês, porque não creem naquele a quem ele enviou.
39 Toelog Parmeswar ke poestak me khodje hai djaane khaatien kaise ose ek hoike hardam khaatien okare sanghe rahe ke. Aur ehie poestak me hamare biese me liekhal hai kie ham Ke baatie.
39 Vocês examinam as Escrituras, porque julgam ter nelas a vida eterna, e são elas mesmas que testificam de mim.
40 Tjaahe hamare biese me djetana gawaahie hai, tabbo toelog na maange hai hamaar paas aawe sattja djiewan paawe khaatien.”
40 Contudo, vocês não querem vir a mim para ter vida.
41 Oe bolies: „Hamaar khaatien iensaan ke aadar koetjh na hai.
41 Eu não aceito glória que vem de pessoas;
42 Ham toelogke djaaniela. Parmeswar ke prem toelogke diel me na hai.
42 sei, entretanto, que vocês não têm o amor de Deus em vocês.
43 Ham aapan Baap ke naam se ailie hai, aur toelog tabbo hamme na apanaile. Bakie djab koi aapan man se toelogke paas aaiga tab toelog oke apana leihe.
43 Eu vim em nome de meu Pai, e vocês não me recebem; se outro vier em seu próprio nome, vocês certamente o receberão.
44 Toelog iensaan ke aadar maange hai paawe, bakie sattja Parmeswar ke aadar toelog khaatien koetjh na hai. Ohie khaat toelog hamare me bieswaas na kar sake hai.
44 Como podem crer, vocês que aceitam glória uns dos outros e não procuram a glória que vem do Deus único?
45 Na sotj kie ham aapan Baap se toelogke biese me orhan debe. Djaane hai ke kariega? Mosas kariega, tjaahe toelog okar baat par aasa kare hai.
45 Não pensem que eu os acusarei diante do Pai; quem acusa vocês é Moisés, em quem puseram a sua esperança.
46 Mosas hamaar biese me dher baat liekhies raha. Ohie khaatien djab toelogan sattje ke okar baat bieswaas karte, tab toelog hamare me bhie bieswaas karte.
46 Porque, se vocês, de fato, cressem em Moisés, também creriam em mim; pois ele escreveu a meu respeito.
47 Bakie djab toelog okar liekhal baat na bieswaas kare hai, tab kaise hamaar baat bieswaas kariehe?”
47 Se, porém, não creem nos escritos dele, como crerão nas minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.