João 16

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ham toelogse se ie sab baat bataaila nahie to toelog aapan bieswaas tjhor deihe.
1 Disse-vos essas coisas para vos preservar de alguma queda.
2 Dharam ke barkwan toelogke to na khaalie aapan partjaar ke ghar me se niekaswaai dei, bakie bhie ek dien toelogke marwaai dhaarie. Aise karke oesab sotjiega kie oelog Parmeswar khaatien barhia kaam kare hai.
2 Expulsar-vos-ão das sinagogas, e virá a hora em que todo aquele que vos tirar a vida julgará prestar culto a Deus.
3 Iesab Parmeswar ke aur hamke na djaane hai, ohie se oesab aise kariega.
3 Procederão deste modo porque não conheceram o Pai, nem a mim.
4 Ham toelogse ie sab bataaila, tab djab tem aai tab toelogke hamaar baat jaad hoi.
4 Disse-vos, porém, essas palavras para que, quando chegar a hora, vos lembreis de que vo-lo anunciei. E não vo-las disse desde o princípio, porque estava convosco.
5 Bakie ab ham aapan pathaawe Waala ke paas lautke djaabe. Tabbo toelog me se koi na poetjhe hai kie: ‘Toe kaaha djaihe?’
5 Agora vou para aquele que me enviou, e ninguém de vós me pergunta: Para onde vais?
6 Toelogke ie baat se bahoet doekh hai.
6 Mas porque vos falei assim, a tristeza encheu o vosso coração.
7 Bakie ham toelogse sattje ke bataaila kie toelog khaat bestar hai kie ham djaabe. Djab ham na djaabe tab tieha dewe Waala na aai sakie. Bakie djab ham djaabe tab ham oke toelogke lage pathaabe.
7 Entretanto, digo-vos a verdade: convém a vós que eu vá! Porque, se eu não for, o Paráclito não virá a vós; mas se eu for, vo-lo enviarei.
8 Aur djab oe aaiga tab oe doenia ke dekhaaiga kie paap kaun tjiedj hai. Oe sab ke samdjhaaiga ekgo iensaan kaise be-kasoer ghat Parmeswar se ek hoi sake hai, aur bhie kie Parmeswar saitaan ke oeppar faisala kariega.
8 E, quando ele vier, convencerá o mundo a respeito do pecado, da justiça e do juízo.
9 Oelog hamare me bieswaas na kare hai, ohie se oe dekhaaiga kie oesab paapie hai.
9 Convencerá o mundo a respeito do pecado, que consiste em não crer em mim.
10 Ham aapan Baap ke paas tjal djaabe aur toelog hamme na dekh paihe. Ese dekhal djaai kaise ek iensaan be-kasoer aur Parmeswar se ek hoi sakie.
10 Ele o convencerá a respeito da justiça, porque eu me vou para junto do meu Pai e vós já não me vereis;
11 Aur bhie dekhaawal djaai kie Parmeswar saitaan ke oeppar faisala kar tjoekal hai, tjaahe oe ab talak doenia ke raadj tjalaawe waala hai.
11 ele o convencerá a respeito do juízo, que consiste em que o príncipe deste mundo já está julgado e condenado.
12 Hamme bahoet koetjh hai bataawe ke, bakie toelog abbe na sahie paihe.
12 Muitas coisas ainda tenho a dizer-vos, mas não as podeis suportar agora.
13 Pawietr Aatma ‘sattjaai ke Aatma’ bolaawal dja hai. Aur djab oe aaiga, tab oe toelogke Parmeswar ke poera sattjaai siekhaaiga. Oe na apane se bataaiga, bakie khaalie djaun Parmeswar ose boliega. Aur oe toelogke aane waala tjiedj djanaaiga.
13 Quando vier o Paráclito, o Espírito da Verdade, ensinar-vos-á toda a verdade, porque não falará por si mesmo, mas dirá o que ouvir, e anunciar-vos-á as coisas que virão.
14 Oe toelogse hamaar baat bataaiga. Aisane oe dekhaaiga kie ham ketana maahaan baatie.
14 Ele me glorificará, porque receberá do que é meu, e vo-lo anunciará.
15 Pieta Parmeswar ke sab tjiedj hamaar bhie hai. Ohie se ham bollie kie oe toelogse hamaar baat bataaiga.”
15 Tudo o que o Pai possui é meu. Por isso, disse: Há de receber do que é meu, e vo-lo anunciará.
16 Oe bolies: „Thora dien auro tab toelog hamme na dekhiehe. Tab koetjh dien baad toelog hamme phien dekhiehe.”
16 Ainda um pouco de tempo, e já me não vereis; e depois mais um pouco de tempo, e me tornareis a ver, porque vou para junto do Pai.
17 Tab ekaatgo tjela log apane me poetjhe lagal: „Ekar matlab ka hai? Oe kaahe ke bole hai kie: ‘Thora dien auro tab toelog hamme na dekhiehe, tab koetjh dien baad toelog hamme phien dekhiehe’? Aur bhie: ‘Ham Pieta Parmeswar ke paas djaab’?
17 Nisso alguns dos seus discípulos perguntavam uns aos outros: Que é isso que ele nos diz: Ainda um pouco de tempo, e não me vereis; e depois mais um pouco de tempo, e me tornareis a ver? E que significa também: Eu vou para o Pai?
18 ‘Thora dien’ ke matlab ka hai? Hamlog na samdjhiela kie oe kaun tjiedj ke biese me batia hai.”
18 Diziam então: Que significa este pouco de tempo de que fala? Não sabemos o que ele quer dizer.
19 Jiesoe djaan gail kie oelog koetjh maange hai poetjhe. Tab bolies: „Ka, toelog ie baat na samdjhe hai?
19 Jesus notou que lho queriam perguntar e disse-lhes: Perguntais uns aos outros acerca do que eu disse: Ainda um pouco de tempo, e não me vereis; e depois mais um pouco de tempo, e me tornareis a ver.
20 Ham toelogse bataaila kie toelog tjhaatie piet-pietke roihe, bakie be-bieswaasie logan khoesie rahie. Toelogke doekh rahie, bakie oe doekh khoesiaalie me badal djaai.
20 Em verdade, em verdade vos digo: haveis de lamentar e chorar, mas o mundo se há de alegrar. E haveis de estar tristes, mas a vossa tristeza se há de transformar em alegria.
21 Ekgo aurat ke djab larka paida howe hai, tab oke bahoet doekh aur piera oethe hai. Bakie djab larka paida hoi dja hai, tab oe piera bhoel dja hai aur bahoet khoesie hai kie oe ek naawa iensaan ke djanam deis hai.
21 Quando a mulher está para dar à luz, sofre porque veio a sua hora. Mas, depois que deu à luz a criança, já não se lembra da aflição, por causa da alegria que sente de haver nascido um homem no mundo.
22 Aisahie tohoelogse hoi. Abbe toelogke doekh hai, bakie djab ham toelogke phien dekhab tab toelog khoesiaalie me rahiehe. Aur ie khoesiaalie koi na tjhien paai.
22 Assim também vós: sem dúvida, agora estais tristes, mas hei de ver-vos outra vez, e o vosso coração se alegrará e ninguém vos tirará a vossa alegria.
23 Tab toelogke djaroerie na rahie hamse koetjh maange ke. Ham toelogse sattje ke boliela kie toelog djab Pieta Parmeswar se koetjh mangiehe, tab oe hamaar naam se deiga.
23 Naquele dia não me perguntareis mais coisa alguma. Em verdade, em verdade vos digo: o que pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo dará.
24 Ab talak toelog Parmeswar se koetjh na mangle hai hamaar naam se. Aise kariehe, tab mieliega aur toelogke khoesiaalie ekdam poera hoi djaaiga.”
24 Até agora não pedistes nada em meu nome. Pedi e recebereis, para que a vossa alegria seja perfeita.
25 Oe bolies: „Ab talak ham baat topal-dhaapal bolat rahielie, bakie ek tem aaiga kie ham Pieta Parmeswar ke biese me toelogse kholke bataabe.
25 Disse-vos essas coisas em termos figurados e obscuros. Vem a hora em que já não vos falarei por meio de comparações e parábolas, mas vos falarei abertamente a respeito do Pai.
26 Oe same se toelog hamare naam se ose koetjh maang sakiehe, aur hamke djaroerie na rahie toelog khaatien maange ke.
26 Naquele dia pedireis em meu nome, e já não digo que rogarei ao Pai por vós.
27 Toelog hamme pjaar kare hai aur bieswaas kare hai kie ham Parmeswar lage se ailie hai. Ohie se oe toelogke bhie tjaahe hai aur toelog apane se ose koetjh maang sakiehe.
27 Pois o mesmo Pai vos ama, porque vós me amastes e crestes que saí de Deus.
28 Ham Pieta Parmeswar lage se doenia par ailie baatie. Aur ab ham doenia tjhorke phien Pieta Parmeswar ke paas djaabe.”
28 Saí do Pai e vim ao mundo. Agora deixo o mundo e volto para junto do Pai.
29 Tab tjela log bolies: „Dekh, ab hamlog samdjhiela toe ka bole hai aur tor baat topal-dhaapal na hai.
29 Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que agora falas claramente e a tua linguagem já não é figurada e obscura.
30 Ab hamlog djaaniela kie toe sab tjiedj djaane hai aur bhie kie hamlog ka maangiela poetjhe. Ohie se hamlog bieswaas kariela kie toe Parmeswar lage se aile baate.”
30 Agora sabemos que conheces todas as coisas e que não necessitas que alguém te pergunte. Por isso, cremos que saíste de Deus.
31 Tab oe bolies: „Ka, toelog ab bieswaas kare hai?
31 Jesus replicou-lhes: Credes agora!...
32 Soen ham ka boliela. Ek tem aaiga aur ab aail hai kie toelog tjaaro alang bhaag djaihe. Toelog aapan aapan djagaha tjal djaihe aur hamme akel tjhor deihe. Tabbo ham akele na rahab, Pieta Parmeswar hamare saath hai.
32 Eis que vem a hora, e ela já veio, em que sereis espalhados, cada um para o seu lado, e me deixareis sozinho. Mas não estou só, porque o Pai está comigo.
33 Toelog hamare me saamiel baate. Aur ham maangiela kie ekare dwaara toelogke diel me sjaantie rahie. Ohie se ham toelogse ie sab baat aage se bataaila. Be-bieswaasie log toelogke bahoet moesiebat deiga. Bakie hiemmat na hariehe. Dje doenia par manai log se boeraai karwaawe hai, ham oke djiet tjoekalie.”
33 Referi-vos essas coisas para que tenhais a paz em mim. No mundo haveis de ter aflições. Coragem! Eu venci o mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.