João 16
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVT
1 Ham toelogse se ie sab baat bataaila nahie to toelog aapan bieswaas tjhor deihe.
1 “Eu lhes digo estas coisas para que não desanimem da fé.
2 Dharam ke barkwan toelogke to na khaalie aapan partjaar ke ghar me se niekaswaai dei, bakie bhie ek dien toelogke marwaai dhaarie. Aise karke oesab sotjiega kie oelog Parmeswar khaatien barhia kaam kare hai.
2 Pois vocês serão expulsos das sinagogas, e virá o tempo em que aqueles que os matarem pensarão que estão prestando um serviço sagrado a Deus.
3 Iesab Parmeswar ke aur hamke na djaane hai, ohie se oesab aise kariega.
3 Farão isso porque nunca conheceram nem o Pai nem a mim.
4 Ham toelogse ie sab bataaila, tab djab tem aai tab toelogke hamaar baat jaad hoi.
4 Sim, eu lhes digo estas coisas agora para que, quando elas acontecerem, vocês se lembrem de que os avisei. Eu não lhes disse antes porque ainda estaria com vocês mais um pouco.”
5 Bakie ab ham aapan pathaawe Waala ke paas lautke djaabe. Tabbo toelog me se koi na poetjhe hai kie: ‘Toe kaaha djaihe?’
5 “Agora, porém, vou para aquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta para onde vou.
6 Toelogke ie baat se bahoet doekh hai.
6 Em vez disso, entristecem-se por causa do que eu lhes disse.
7 Bakie ham toelogse sattje ke bataaila kie toelog khaat bestar hai kie ham djaabe. Djab ham na djaabe tab tieha dewe Waala na aai sakie. Bakie djab ham djaabe tab ham oke toelogke lage pathaabe.
7 Mas, na verdade, é melhor para vocês que eu vá, pois, se eu não for, o Encorajador não virá. Se eu for, eu o enviarei a vocês.
8 Aur djab oe aaiga tab oe doenia ke dekhaaiga kie paap kaun tjiedj hai. Oe sab ke samdjhaaiga ekgo iensaan kaise be-kasoer ghat Parmeswar se ek hoi sake hai, aur bhie kie Parmeswar saitaan ke oeppar faisala kariega.
8 Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo.
9 Oelog hamare me bieswaas na kare hai, ohie se oe dekhaaiga kie oesab paapie hai.
9 Do pecado, porque o mundo se recusou a crer em mim;
10 Ham aapan Baap ke paas tjal djaabe aur toelog hamme na dekh paihe. Ese dekhal djaai kaise ek iensaan be-kasoer aur Parmeswar se ek hoi sakie.
10 da justiça, porque eu voltarei para o Pai e não me verão mais;
11 Aur bhie dekhaawal djaai kie Parmeswar saitaan ke oeppar faisala kar tjoekal hai, tjaahe oe ab talak doenia ke raadj tjalaawe waala hai.
11 do juízo, porque o governante deste mundo já foi condenado.
12 Hamme bahoet koetjh hai bataawe ke, bakie toelog abbe na sahie paihe.
12 “Há tanta coisa que ainda quero lhes dizer, mas vocês não podem suportar agora.
13 Pawietr Aatma ‘sattjaai ke Aatma’ bolaawal dja hai. Aur djab oe aaiga, tab oe toelogke Parmeswar ke poera sattjaai siekhaaiga. Oe na apane se bataaiga, bakie khaalie djaun Parmeswar ose boliega. Aur oe toelogke aane waala tjiedj djanaaiga.
13 Quando vier o Espírito da verdade, ele os conduzirá a toda a verdade. Não falará por si mesmo, mas lhes dirá o que ouviu e lhes anunciará o que ainda está para acontecer.
14 Oe toelogse hamaar baat bataaiga. Aisane oe dekhaaiga kie ham ketana maahaan baatie.
14 Ele me glorificará porque lhes contará tudo que receber de mim.
15 Pieta Parmeswar ke sab tjiedj hamaar bhie hai. Ohie se ham bollie kie oe toelogse hamaar baat bataaiga.”
15 Tudo que pertence ao Pai é meu; por isso eu disse: ‘O Espírito lhes contará tudo que receber de mim’.”
16 Oe bolies: „Thora dien auro tab toelog hamme na dekhiehe. Tab koetjh dien baad toelog hamme phien dekhiehe.”
16 “Mais um pouco e vocês não me verão mais; algum tempo depois, me verão novamente.”
17 Tab ekaatgo tjela log apane me poetjhe lagal: „Ekar matlab ka hai? Oe kaahe ke bole hai kie: ‘Thora dien auro tab toelog hamme na dekhiehe, tab koetjh dien baad toelog hamme phien dekhiehe’? Aur bhie: ‘Ham Pieta Parmeswar ke paas djaab’?
17 Alguns dos discípulos perguntaram entre si: “O que ele quer dizer com ‘Mais um pouco e vocês não me verão’ e ‘algum tempo depois, me verão novamente’ e ‘vou para o Pai’?
18 ‘Thora dien’ ke matlab ka hai? Hamlog na samdjhiela kie oe kaun tjiedj ke biese me batia hai.”
18 E o que ele quer dizer com ‘mais um pouco’? Não entendemos”.
19 Jiesoe djaan gail kie oelog koetjh maange hai poetjhe. Tab bolies: „Ka, toelog ie baat na samdjhe hai?
19 Jesus, percebendo que desejavam lhe perguntar sobre essas coisas, disse: “Vocês perguntam entre si o que eu quis dizer quando falei: ‘Mais um pouco e vocês não me verão; algum tempo depois, me verão novamente’?
20 Ham toelogse bataaila kie toelog tjhaatie piet-pietke roihe, bakie be-bieswaasie logan khoesie rahie. Toelogke doekh rahie, bakie oe doekh khoesiaalie me badal djaai.
20 Eu lhes digo a verdade: vocês chorarão e se lamentarão pelo que acontecerá comigo, mas o mundo se alegrará. Ficarão tristes, mas sua tristeza se transformará em alegria.
21 Ekgo aurat ke djab larka paida howe hai, tab oke bahoet doekh aur piera oethe hai. Bakie djab larka paida hoi dja hai, tab oe piera bhoel dja hai aur bahoet khoesie hai kie oe ek naawa iensaan ke djanam deis hai.
21 No trabalho de parto, a mulher sente dores, mas, quando o bebê nasce, sua angústia dá lugar à alegria, pois ela trouxe ao mundo uma criança.
22 Aisahie tohoelogse hoi. Abbe toelogke doekh hai, bakie djab ham toelogke phien dekhab tab toelog khoesiaalie me rahiehe. Aur ie khoesiaalie koi na tjhien paai.
22 Da mesma forma, agora vocês estão tristes, mas eu os verei novamente; então se alegrarão e ninguém lhes poderá tirar essa alegria.
23 Tab toelogke djaroerie na rahie hamse koetjh maange ke. Ham toelogse sattje ke boliela kie toelog djab Pieta Parmeswar se koetjh mangiehe, tab oe hamaar naam se deiga.
23 Naquele dia, não terão necessidade de me perguntar coisa alguma. Eu lhes digo a verdade: vocês pedirão diretamente ao Pai e ele atenderá, porque pediram em meu nome.
24 Ab talak toelog Parmeswar se koetjh na mangle hai hamaar naam se. Aise kariehe, tab mieliega aur toelogke khoesiaalie ekdam poera hoi djaaiga.”
24 Vocês nunca pediram desse modo. Peçam em meu nome e receberão, e terão alegria completa.
25 Oe bolies: „Ab talak ham baat topal-dhaapal bolat rahielie, bakie ek tem aaiga kie ham Pieta Parmeswar ke biese me toelogse kholke bataabe.
25 “Eu lhes falei destas coisas de maneira figurativa, mas em breve deixarei de usar esse tipo de linguagem e lhes falarei claramente a respeito do Pai.
26 Oe same se toelog hamare naam se ose koetjh maang sakiehe, aur hamke djaroerie na rahie toelog khaatien maange ke.
26 Então vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em seu favor,
27 Toelog hamme pjaar kare hai aur bieswaas kare hai kie ham Parmeswar lage se ailie hai. Ohie se oe toelogke bhie tjaahe hai aur toelog apane se ose koetjh maang sakiehe.
27 pois o próprio Pai os ama, porque vocês me amam e creem que eu vim de Deus.
28 Ham Pieta Parmeswar lage se doenia par ailie baatie. Aur ab ham doenia tjhorke phien Pieta Parmeswar ke paas djaabe.”
28 Sim, eu vim do Pai e entrei no mundo, e agora deixo o mundo e volto para o Pai”.
29 Tab tjela log bolies: „Dekh, ab hamlog samdjhiela toe ka bole hai aur tor baat topal-dhaapal na hai.
29 Então os discípulos disseram: “Enfim o senhor fala claramente, e não de maneira figurativa.
30 Ab hamlog djaaniela kie toe sab tjiedj djaane hai aur bhie kie hamlog ka maangiela poetjhe. Ohie se hamlog bieswaas kariela kie toe Parmeswar lage se aile baate.”
30 Agora entendemos que o senhor sabe todas as coisas e não há necessidade de lhe fazer perguntas. Por isso cremos que o senhor veio de Deus”.
31 Tab oe bolies: „Ka, toelog ab bieswaas kare hai?
31 Jesus disse: “Enfim vocês creem?
32 Soen ham ka boliela. Ek tem aaiga aur ab aail hai kie toelog tjaaro alang bhaag djaihe. Toelog aapan aapan djagaha tjal djaihe aur hamme akel tjhor deihe. Tabbo ham akele na rahab, Pieta Parmeswar hamare saath hai.
32 Mas se aproxima o tempo, e de fato já chegou, em que vocês serão espalhados; cada um seguirá seu caminho e me deixará sozinho. Mas não ficarei sozinho, porque o Pai está comigo.
33 Toelog hamare me saamiel baate. Aur ham maangiela kie ekare dwaara toelogke diel me sjaantie rahie. Ohie se ham toelogse ie sab baat aage se bataaila. Be-bieswaasie log toelogke bahoet moesiebat deiga. Bakie hiemmat na hariehe. Dje doenia par manai log se boeraai karwaawe hai, ham oke djiet tjoekalie.”
33 Eu lhes falei tudo isso para que tenham paz em mim. Aqui no mundo vocês terão aflições, mas animem-se, pois eu venci o mundo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.