João 14
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ACF
1 Oe bolies: „Na ghabara. Toelog Pieta Parmeswar par bharosa kare hai, aur hamare me bhie bieswaas kar.
1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
2 Hamaar Baap ke ghar me dher rahe ke djagaha hai. Djab aise na rahat tab ham toelogse bataitie. Ab ham hoewa djaaila toelog khaatien djagaha tajaar kare ke.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito. Vou preparar-vos lugar.
3 Aur djab ham don hoi djaab tab ham lautke aab toelogke lewe, tab tohoelog rahiehe djaaha ham rahabe.
3 E quando eu for, e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos levarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também.
4 Aur djaaha ham djaabe, toelog oe rasta djaane hai.”
4 Mesmo vós sabeis para onde vou, e conheceis o caminho.
5 Tab Tomaas bolies: „Prabhoe djie, hamlog na djaaniela toe kaaha dja hai. Tab hamlog kaise rasta djaanab?”
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
6 Tab oe bolies: „Hamahie rasta, sattjaai aur djiewan baatie. Koi na Pieta Parmeswar ke paas djaai sake hai hamare biena.
6 Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
7 Djab toelog djaane hai kie ham Ke baatie, tab toelog bhie djaan djaihe kie hamaar Baap Ke hai. Ab se toelog oke djaniehe aur dekhiehe.”
7 Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.
8 Tab Fielepas bolies: „Prabhoe, hamlog maangiela Pieta Parmeswar ke dekhe, otane thiek hai.”
8 Disse-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o Pai, o que nos basta.
9 Tab oe bolies: „Fielepas, etana dien se ham toelogke lage baatie, aur toelog hamke abbe na djaane hai? Dje hamke dekhies hai, oe Parmeswar ke dekhies hai. Tab toe kaise bol sake hai kie: ‘Hamlog maangiela Pieta Parmeswar ke dekhe’?
9 Disse-lhe Jesus: Estou há tanto tempo convosco, e não me tendes conhecido, Filipe? Quem me vê a mim vê o Pai; e como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
10 Ka, toelog na bieswaas kare hai kie ham Pieta Parmeswar me saamiel baatie aur oe hamare me? Djaun baat ham toelogse bataaila ham apane se na boliela, bakie aapan Baap ke hoekoem se. Oe hamare me saamiel hai aur hamse aapan kaam poera karwaawe hai.
10 Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
11 Bieswaas kar kie Pieta Parmeswar hamare me hai aur ham okare me baatie. Aur djab toelog ie na bieswaas kariehe, tab hamaar barka kaam dwaara bieswaas kar.
11 Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
12 Sattje ke, djab toelog hamare me bieswaas kare hai, tab toelog bhie aisan barka kaam kariehe. Aur djab ham aapan Baap ke paas djaab, tab toelog hamse auro barka kaam kariehe.
12 Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas, porque eu vou para meu Pai.
13 Aur tjaahe djaun tjiedj toelog hamaar naam se mangiehe, ham debe djeme Pieta Parmeswar ke maahaanta okar Beta me dekhaai djaai.
13 E tudo quanto pedirdes em meu nome eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Aur djab toelog hamaar naam se koetjh mangiehe, tab ham poera karab.”
14 Se pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.
15 Oe bolies: „Djab toelog hamme pjaar kariehe tab toelog hamaar hoekoem par tjaliehe.
15 Se me amais, guardai os meus mandamentos.
16 Hamaar praatna par Pieta Parmeswar ek doesar tieha dewe Waala ke pathaai hardam toelogke sanghe rahe ke.
16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, para que fique convosco para sempre;
17 Oe Parmeswar ke sattjaai ke Aatma hai. Be-bieswaasie log oke na apanaai sake hai. Oelog oke na dekh paawe hai aur na djaane hai. Bakie oe toelogke diel me aaike rahiega, ohie se toelog oke djaniehe.
17 O Espírito de verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque habita convosco, e estará em vós.
18 Ham toelogke anaat ghat tjhorke na djaab. Ham lautke aabe.
18 Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós.
19 Halieje be-bieswaasie log hamke na dekhiega. Bakie toelog hamme dekhiehe. Ham djiebe aur toelogke aatma bhie djiega.
19 Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, mas vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis.
20 Ohie tem par toelog djaan djaihe kie ham aapan Baap se aur toelog hamse aur ham toelogse ek baatie.
20 Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
21 Dje hamaar hoekoem par tjale hai, ohie hamme pjaar kare hai. Aur hamaar Baap oke prem kare hai. Ham oke bhie prem kariela aur oke dekhaabe kie ham Ke baatie.”
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
22 Tab ekgo tjela djaun ke naam bhie Joedaas raha (bakie na Eskaariot ke beta), oe poetjhies: „Prabhoe djie, toe kaahe ke hamlogke dekhaihe kie toe Ke baate, bakie be-bieswaasie log ke na?”
22 Disse-lhe Judas (não o Iscariotes): Senhor, de onde vem que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
23 Tab oe bolies: „Khaalie djab koi hamme tjaahiega, tab oe hamaar baat soeniega aur hamaar Baap oke prem kariega. Aur hamlog doeno djane okar diel me aaike rahabe.
23 Jesus respondeu, e disse-lhe: Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará, e viremos para ele, e faremos nele morada.
24 Bakie dje hamme na tjaahe hai, oe hamaar baat na soene hai. Aur djaun baat ham toelogse boliela, oe hamaar baat na hai bakie Pieta Parmeswar ke. Oe hamke pathaais hai.”
24 Quem não me ama não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que ouvistes não é minha, mas do Pai que me enviou.
25 Oe bhie bolies: „Ham abbe toelogke lage baatie, ohie se ham toelogse ie sab baat bataaila.
25 Tenho-vos dito isto, estando convosco.
26 Aur Pieta Parmeswar hamare naam se Pawietr Aatma ke pathaaiga. Oe toelogke tieha deiga, sab tjiedj siekhaaiga aur toelogke hamaar sab baat jaad karwaaiga.
26 Mas aquele Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto vos tenho dito.
27 Ham toelogke sjaantie me tjhorke djaabe. Manai logan aisan sjaantie na dei sake hai, khaalie ham dei sakiela. Ohie se na ghabaraihe aur na deraihe.
27 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
28 Toelog soenle kie ham bollie: ‘Ham tjal djaabe aur phien se lautke aabe.’ Djab toelog hamme tjaahe hai, tab toelogke tjaahie khoesie rahe ke kie ham aapan Baap ke paas djaabe. Bietjaar kar kie oe hamse maahaan hai.
28 Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amásseis, certamente exultaríeis porque eu disse: Vou para o Pai; porque meu Pai é maior do que eu.
29 Ham ie sab tjiedj howe se pahiele bataaila. Tab djab poera hoi tab toelogke bieswaas parie kie hamaar baat satj hai.
29 Eu vo-lo disse agora antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis.
30 Saitaan aaiga, ohie se hamke bahoet tem na hai toelogse batiaai ke. Oe doenia ke raadj tjalaawe waala hai, bakie hamaar oeppar raadj na tjalaai paaiga.
30 Já não falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo, e nada tem em mim;
31 Doenia ke tjaahie djaane ke kie ham aapan Baap ke pjaar kariela aur khaalie okar hoekoem par tjaliela.”
31 Mas é para que o mundo saiba que eu amo o Pai, e que faço como o Pai me mandou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.