Hebreus 3
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARIB
1 Bhaai logan, Parmeswar toelogke apane khaatien alag karies hai aur bolaais hai swarag me rahe ke. Ohie se toelog aapan dhiaan okar pathaawal Waala par lagaaw. Oe to hamlogke sab se barka agwa Jiesoe hai. Okar biese me hamlog gawaahie deila.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Djaise Mosas aapan kaam Parmeswar ke djaatie khaatien poera karies raha, oisane Jiesoe poera karies hai djaun kaam Parmeswar okar oeppar saupies raha.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Ek ghar ke aadar na howe hai, bakie banaawe waala ke. Aisane Jiesoe ke Mosas se auro aadar mielal.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Sab ghar iensaan banaawe hai, bakie saara sansaar ke banaawe Waala Parmeswar hai.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Mosas aapan kaam Parmeswar ke djaatie khaatien bharosaadaar kamkarta ghat poera karies raha. Okar kaam raha oesabse bataawe ke kie baad me ka hoiga.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Bakie Kriest Parmeswar ke Beta hai, aur aapan djaatie ke Barkwa. Oe bhie aapan kaam oe djaatie khaatien poera karies hai. Djab hamlog okar oeppar bharosa karab, hiemmat ant talak pakarle rahabe aur kholke bolab kie hamlogke aasa hai sada ke lieje Parmeswar ke lage rahe ke, tab hamlog okar djaatie baatie.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Aise dekha hai kie Jiesoe Mosas se auro barka hai. Ohie se Pawietr Aatma bole hai:
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 — ausente —
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Ohie khaat ie koel se hamaar diel toet gail aur ham bollie kie:
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Tab ham goessaaike kasam khaaike bollie kie: ‘Oesabke hamaar sjaantie kabhie na mieliega.’ ”
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Bhaai log soen, toelog hardam batjaaike rahiehe kie toelog me se koi ke diel kharaab aur be-bieswaas na rahiega aur djienda Parmeswar se na doer hoi djaaiga.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Ohie se djab talak mauka rahiega toelogke tjaahie rodj apane apane me soedhaare ke, djeme ekko bhaai-bahien na bahakaawal djaai aur paap me boer djaaike thetharai kare.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Djab hamlog ant talak Kriest me saamiel rahabe djaise pahiele, tab hamlog okar saathie baatie.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Pawietr Aatma bolies hai kie:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Ke okar aawaadj soenke thetharai karat raha? Israel ke djaatie log karies, tjaahe Mosas oesabke Egypte des me se legail raha.
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Aur Parmeswar ke diel tjaalies baries talak ke se toetal? Oelogse djaun paap-boeraai karat raha aur mar-marke maidaan me paral raha.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Oe kekar biese me kasam khaaike bolies kie:
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Aise hamlog dekhiela kie oesabke okar sjaantie na mielal raha oelogke be-bieswaas ke dwaara.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.