Hebreus 11

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bieswaas ke matlab hai kie hamlog djaaniela kie djaun tjiedj par hamlog bharosa kariela, oe poera hoi djaaiga, aur djaun hamlog na dekh sakiela, oe hai.
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
2 Dher pahiele ke manai log bieswaas karke aapan djiewan bietaawat raha, aur Parmeswar ie sab tjiedj dekhke gawaahie deis hai kie oke attjha lage hai.
2 Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho.
3 Hamlog bieswaas dwaara samdjhiela kie Parmeswar saara sansaar aapan baat se banaais hai. Aur kie sab tjiedj djaun dekha hai, oe ohie me se oetpan bhail hai djaun na dekha hai.
3 Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.
4 Aabal bieswaas dwaara aapan barka bhaai Kaain se Parmeswar ke auro barhia se koetjh baliedaan karies. Ohie se Parmeswar okar baliedaan lei leis aur oke djanaais kie oe be-kasoer aur ose ek hai. Aur tjaahe oe mar gail hai, tabbo okar bieswaas aadj talak dekha hai.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
5 Henok bieswaas dwaara djiende oeppar oetha lewal gail. Koi oke na paais, Parmeswar to oke aapan paas lei leis raha. Oe oke djanaais raha kie okar tjaal-tjalan oke bahoet attjha lagat raha.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 Biena bieswaas kare koi Parmeswar ke na barhia lag sakiega. Dje maange hai Parmeswar ke djaane, oke tjaahie bieswaas kare ke kie oe hai. Aur oe oke ienaam deiga dje oke diel bhar se khodje hai.
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 Noah bieswaas dwaara Parmeswar ke baat maan leis koetjh ke biese me djaun oe abbe na dekhies. Tab Parmeswar ke baat soenke oe ek barka djahaadj banaaike tajaar karies oke aur okar ghar waalan ke batjaawe khaatien. Ie bieswaas se oe doenia bhar ke dekhaais kie Parmeswar sadja deiga. Aur Parmeswar oke be-kasoer aur apane se ek maanies okar bieswaas dwaara.
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Aabraaham bieswaas dwaara Parmeswar ke aawaadj soenke okar baat maanies aur ek des me gail djaun okar hak raha. Aur tjaahe oe na djaanat raha oe des kaaha hai, tabbo oe gail.
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 Oe bieswaas dwaara ek pardesie ghat oe waada karal des me rahat raha. Hoewa par oe ek ghar me na rahat raha, bakie djanaawar ke tjamra se gheral marai me. Okar beta Iesaak aur okar pota Jaakob aisane rahat raha. Parmeswar ohoelogke oe des waada karies raha.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 Aabraaham bharosa karke ek sahar agorat raha djaun Parmeswar djabar se banaais hai.
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus.
11 Okar aurat Saara bieswaas dwaara saktie paais maai bane ke, tjaahe oe boerhia hoi gail raha. Oe djaanat raha kie Parmeswar oke ek beta waada karies raha aur oe bharosaadaar hai.
11 Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido.
12 Ohie se tjaahe Aabraaham bahoet oemier ke hoi gail raha larka djalmaawe khaatien, tabbo oke etana dher aulaad bhail djaise aasmaan me ke tarai aur samoendar ke kienaare ke baaloe.
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 Oesab bieswaas karte karte begar Parmeswar ke waada miele mar gail. Oelog djaanat raha aur khoesie raha kie dher dien baad Parmeswar aapan waada poera kariega. Aur oesab kholke bolat raha kie oelog doenia me khaalie thora dien khaatien pardesie ghat rahat raha.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Dje aise bole hai, oe gawaahie dewe hai kie oe ek des khodje hai sada ke lieje rahe khaatien.
14 Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.
15 Djab oesab maangat, tab oelog aapan des laut djaai sakat.
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
16 Bakie oesabke aasa ek auro barhia des par raha, aur oe swarag me hai. Ohie se Parmeswar ke saram na lage hai djab oesab oke aapan Parmeswar bolaawe hai. Oe to oesabke khaatien ek sahar tajaar karies hai.
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Djab Aabraaham adjmaawal gail, tab oe aapan bieswaas dwaara tajaar raha aapan ekahie beta Iesaak ke baliedaan kare khaatien, tjaahe okar dwaara dher aulaad waada karal gail raha.
17 Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas,
18 Parmeswar to bolies raha kie:
18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
19 Aur oe oke sattje ke ek rakam se maut me se lautaar paais.
19 julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.
20 Bieswaas dwaara Iesaak aapan betwan Jaakob aur Esau ke aane waala tem khaatien aasier-baat deis.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 Djab Jaakob ke maut nagtjaail, tab oe Josaf ke doeno betwan ke bieswaas dwaara aasier-baat deis. Aur oe aapan laathie par latakke Parmeswar ke poedjies.
21 Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
22 Josaf bieswaas karke aapan maut se pahiele bataais kie Israel ke djaatie kaise Egypte des me se tjhoetkaara paaiga. Aur oe hoekoem deis kie oe tem par okar lahaas se ka kare ke tjaahie.
22 Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Mosas ke maai-baap bieswaas karke aapan tjhota beta ke tien mahienna loekwaais raha. Oesab dekhies kie oe ketana soegghar hai. Aur tjaahe raadja hoekoem deis raha sab Israel ke tjhota laundan ke maar dhaare ke, tabbo oesabke dar na raha.
23 Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei.
24 Mosas djab barka bhail tab bieswaas dwaara na maangat raha raadja ke naatie ghat rahe.
24 Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Oe na maangat raha thora dien khaat maudj me paap kare, bakie Parmeswar ke djaatie saathe doekh kaate oke auro attjha lagat raha.
25 escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
26 Egypte des ke sab dhan-daulat okar khaat koetjh na raha. Bakie djab oe Kriest ghat bedjatie karal gail, tab okar khaat ek barka tjiedj raha. Oe to djaanat raha kie Parmeswar oke ienaam deiga.
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 Oe bieswaas dwaara Egypte des tjhorke tjal gail. Oe raadja ke na deraat raha, bakie aapan bieswaas kaske pakarke khaalie oeppar Waala ke taakat raha, tjaahe oe na dekha hai.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
28 Oe bieswaas karke Paasan ke tiewhaar manaais. Oe dien oe sab kamaarie ke aas-paas bhera ke battja ke khoen lagwaai deis djeme maut ke parie Israel djaatie log ke pahiela betwan ke koetjh na kare.
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 Israel ke djaatie log bieswaas karke samoendar ke iepaar se oepaar djhoer djamien par gail. Aur djab Egypte ke soerdjaatie log bhie maangat raha djaai, tab oesab doeb gail.
29 Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
30 Djab Israel ke djaatie logan saat dien talak Jerieko sahar ke gherke ghoemat raha, tab bieswaas dwaara sahar ke dewaal gier gail.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
31 Hoewa par ek Raahab naam ke tjhatjhoendar raha. Oe bieswaas dwaara Israel ke bhed lewe waalan ke prem se loekwaai leis. Ohie se djab sahar ke ekwa manai logan na maangat raha Parmeswar ke baat soene aur maar dhaaral gail, tab Raahab batj gail.
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
32 Ham kaun tjiedj auro bataai? Djab ham bhie Giedeon, Baarak, Semson, Jefta, Daawied, Saamoewel, aur sab Parmeswar ke pahiele ke sanesian ke biese me bataabe, tab ham na don hobe.
32 E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas;
33 Bieswaas dwaara ie sab dher raadj ke djieties, sattjaai se faisala karies, Parmeswar ke waada oesab khaatien poera bhail, aur oelog ser ke moeh band kar deis.
33 os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
34 Oelog barka aagie ke aadj boetaai deis, tjokh talwaar se batj gail, aur djab oelog kamdjor raha tab saktie paais. Laraai me oesab etana djabar hoi gail kie doesman ke soerdjaatie ke djhoend bhaag gail.
34 apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 Koetjh aurat log ke pjaara waalan djie oethal. Doesar log laat khaaike mar gail. Mare ke baad ek auro barhia djiewan paawe khaatien oelog na maangies batje.
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 Doesar logan ke thatha oeraawal gail aur oesab etana maar khaais kie khoenaai gail. Aur manai log oesabke baanhke djahal me daar deis.
36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
37 Oesabke oeppar patthar biegal gail, oelog bahoet adjmaawal gail, aarie se doei bhaag me kataail aur bhie talwaar se maar dhaaral gail. Oesab bakarie aur bhera ke tjamra pahienke hia se hoewa bhaagat raha, sab rakam ke doekh kaaties, saasat sahies aur maar khaais.
37 Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados
38 Oelog djangal aur pahaar ke aas-paas me bhaag gail aur biel me loekaat raha. Tabbo oesab aapan bieswaas pakarle raha. Ohie se doenia oesabke laaik na raha.
38 {dos quais o mundo não era digno}, errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 Bakie Parmeswar oesabke djanaais kie oelog oke barhia lage hai. Tabbo okar waada oelogke abbe na mielal.
39 E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa;
40 Oke ekgo auro attjha sotj-bietjaar raha. Oe maange hai kie oesabke hamlogke sanghe swarag ke biesaal soekh miele.
40 visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.