Hebreus 10

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Parmeswar ke kaanoen dwaara khaalie thora se dekha hai kie Kriest hamlog khaatien ketana biesaal tjiedj kariega. Tjaahe har baries koetjh baliedaan karal dja hai, tabbo ekare dwaara manai log na poera hoi dja hai.
1 A lei, por ser apenas a sombra dos bens futuros, não sua expressão real, é de todo impotente para aperfeiçoar aqueles que assistem aos sacrifícios que se renovam indefinidamente cada ano.
2 Djab aadar kare waalan ke diel baliedaan kare ke dwaara safa hoi djaat aur oesab djaan djaat kie paap se tjhoetkaara paawat, tab auro baliedaan na karal djaat.
2 Realmente, se os fiéis, uma vez purificados, não tivessem mais pecado algum na consciência, não teriam cessado de oferecê-los?
3 Bakie aise na hai. Oe baliedaan har ek baries sab koi ke khiaal karwaawe hai kie oe paapie hai.
3 Pelo contrário, pelos sacrifícios se renova cada ano a memória dos pecados.
4 Boel aur khasie ke khoen kabhie na paap mietaai sake hai.
4 Pois é impossível que o sangue de touros e de carneiros tire pecados.
5 Ohie se Kriest doenia me aaike Pieta Parmeswar se bolies kie:
5 Eis por que, ao entrar no mundo, Cristo diz: Não quiseste sacrifício nem oblação, mas me formaste um corpo.
6 Djanaawar ke djaraawe aur baliedaan paap mietaawe khaatien aapke barhia na lage hai.
6 Holocaustos e sacrifícios pelo pecado não te agradam.
7 Tab ham bollie:
7 Então eu disse: Eis que venho {porque é de mim que está escrito no rolo do livro}, venho, ó Deus, para fazer a tua vontade {Sl 39,7ss}.
8 Pahiele oe bole hai: „Daan aur baliedaan kare aur djanaawar ke djaraawe paap mietaawe khaatien aapke na attjha lagat raha. Tjaahe ie kaanoen me liekhal raha, tabbo oe sab tjiedj aapke barhia na lage hai.”
8 Disse primeiro: Tu não quiseste, tu não recebeste com agrado os sacrifícios nem as ofertas, nem os holocaustos, nem as vítimas pelo pecado {quer dizer, as imolações legais}.
9 Tab ekare baad oe bole hai kie: „Ham hia baatie tor hiettjha poera kare khaatien.” Oe pahiela baliedaan be-kaamiel karke ek doesar baliedaan karies hai.
9 Em seguida, ajuntou: Eis que venho para fazer a tua vontade. Assim, aboliu o antigo regime e estabeleceu uma nova economia.
10 Jiesoe Kriest aapan dehie baliedaan karies hai. Ie baliedaan dwaara aur Parmeswar ke hiettjha se hamlog hardam ke lieje okar khaatien alag karal gailie baatie.
10 Foi em virtude desta vontade de Deus que temos sido santificados uma vez para sempre, pela oblação do corpo de Jesus Cristo.
11 Israel ke agwa log rodj koetjh baliedaan kare hai djaun paap kabhie na mietaai sake hai.
11 Enquanto todo sacerdote se ocupa diariamente com o seu ministério e repete inúmeras vezes os mesmos sacrifícios que, todavia, não conseguem apagar os pecados,
12 Bakie Kriest paap mietaawe khaatien ek baliedaan karke sada ke lieje Parmeswar ke dahiena bagal baith gail.
12 Cristo ofereceu pelos pecados um único sacrifício e logo em seguida tomou lugar para sempre à direita de Deus,
13 Ab oe hoewa par agore hai djab talak Parmeswar okar doesman log ke okar gor ke nietje na dhar deiga.
13 onde espera de ora em diante que os seus inimigos sejam postos por escabelo dos seus pés {Sl 109,1}.
14 Khaalie ek baliedaan dwaara oe hardam ke lieje Parmeswar ke alag karal waalan ke poera kar deis hai.
14 Por uma só oblação ele realizou a perfeição definitiva daqueles que recebem a santificação.
15 Pawietr Aatma hamlogke bhie ie sab tjiedj ke biese me samdjhaais kie:
15 É o que nos confirma o testemunho do Espírito Santo. Depois de ter dito:
16 „Prabhoe bole hai:
16 Eis a aliança que, depois daqueles dias, farei com eles - oráculo do Senhor: imprimirei as minhas leis nos seus corações e as escreverei no seu espírito,
17 Aur ham oesabke paap-boeraai kabhie na jaad karab.’ ”
17 acrescenta: dos seus pecados e das suas iniqüidades já não mais me lembrarei {Jr 31,33s}.
18 Djab paap ke tjhama hoi tjoekal hai, tab auro baliedaan ke djaroerie na hai.
18 Ora, onde houve plena remissão dos pecados não há por que oferecer sacrifício por eles.
19 Bhaai logan, ohie khaatien hamlog ab Jiesoe ke khoen dwaara be-dar se ek rakam se swarag ke pawietr djagaha me djaai sakiela Parmeswar se batiaai khaatien.
19 Por esse motivo, irmãos, temos ampla confiança de poder entrar no santuário eterno, em virtude do sangue de Jesus,
20 Jiesoe hamlogke khaat ek naawa rasta kholies naawa djiewan bietaawe khaatien. Oe ie rasta kholies djab sab se pawietr djagaha ke parda phat gail. Oe parda okar dehie ner raha.
20 pelo caminho novo e vivo que nos abriu através do véu, isto é, o caminho de seu próprio corpo.
21 Oe hamlogke barka Agwa hai aur Parmeswar oke aapan djaatie ke oeppar baithaais hai.
21 E dado que temos um Sumo-sacerdote estabelecido sobre a casa de Deus,
22 Ohie se tjalie dja ek safa diel se, poera bieswaas me aur safa paanie se aapan dehie dhoike Parmeswar se batiaai. Hamlogke diel to djaise Jiesoe ke khoen se tjhierkaare se safa hoi gail hai aur ab oman boeraai na hai.
22 acheguemo-nos a ele com coração sincero, com plena firmeza da fé, o mais íntimo da alma isento de toda mácula de pecado e o corpo lavado com a água purificadora {do batismo}.
23 Hamlogke waada kare Waala bharosaadaar hai, ohie khaatien djaun aasa ke biese me hamlog gawaahie deila, oke hardam pakarle rahoe.
23 Conservemo-nos firmemente apegados à nossa esperança, porque é fiel aquele cuja promessa aguardamos.
24 Aur hamlog ek doesare ke khiaal karie dja aur apane me tjetaai dei dja pjaar aur barhia kaam kare ke.
24 Olhemos uns pelos outros para estímulo à caridade e às boas obras.
25 Djab bieswaasie log ekattha howe hai tab hamlogke na tjaahie ghare rahie djaai ke djaise ekaat miela kare hai. Hamlogke tjaahie apane me hiemmat dewe ke, aur djab hamlog Prabhoe ke faisala ke dien nagtjaat dekhab, tab auro hiemmat pakare k'hoi.
25 Não abandonemos a nossa assembléia, como é costume de alguns, mas admoestemo-nos mutuamente, e tanto mais quando vedes aproximar-se o Grande Dia.
26 Djab hamlog sattjaai maan leilie hai aur tabbo djaanke paap karat rahabe, tab ekko baliedaan na rahie paap mietaawe khaatien.
26 Depois de termos recebido e conhecido a verdade, se a abandonarmos voluntariamente, já não haverá sacrifício para expiar este pecado.
27 Tab gabbar waalan ke oeppar faisala karal djaaiga kie oesab ekgo tedj aagie me naas karal djaaiga.
27 Só teremos que esperar um juízo tremendo e o fogo ardente que há de devorar os rebeldes.
28 Djab doei ja tien gawaahia bole hai kie koi Mosas ke kaanoen par na maange hai tjale, tab oe begar daaja maar dhaaral djaaiga.
28 Se alguém transgredir a Lei de Moisés - e isto provado com duas ou três testemunhas -, deverá ser morto sem misericórdia.
29 Aur dje Parmeswar ke Beta ke aapan gor se katjare hai, oke etana barka sadja mielie! Parmeswar ke baat-tjiet khoen dwaara poera bhail hai, aur oe ohie khoen se alag karal gail hai. Pawietr Aatma okar bhalaai karies hai. Aur djab koi oke toetj maane hai, tab oe ketana sadja paaiga!
29 Quanto pior castigo julgais que merece quem calcar aos pés o Filho de Deus, profanar o sangue da aliança, em que foi santificado, e ultrajar o Espírito Santo, autor da graça!
30 Hamlog oke djaaniela djaun bolies hai: „Ham kassar lewe Waala baatie, ham oke bataabe.” Aur oe bhie bolies kie: „Prabhoe aapan djaatie ke oeppar faisala kariega.”
30 Pois bem sabemos quem é que disse: Minha é a vingança; eu a exercerei {Dt 32,35}. E ainda: O Senhor julgará o seu povo {Sl 134,14}.
31 Djienda Parmeswar ke haath me pare ke sahe laaik na hai!
31 É horrendo cair nas mãos de Deus vivo.
32 Toelog Prabhoe Jiesoe ke djotie me tjale lagale. Jaad kar kaise ekare baad toelogke dher dafe bahoet doekh oethaawe ke paral.
32 Lembrai-vos dos dias de outrora, logo que fostes iluminados. Quão longas e dolorosas lutas sustentastes.
33 Kabhie kabhie toelogke djaise tamaasa me manai ke aage bedjatie bhail aur toelog sataawal gaile rahiele. Aur kabhie kabhie toelog doesar bieswaasie log ke doekh me saamiel rahiele.
33 Seja tornando-vos alvo de toda espécie de opróbrios e humilhações, seja tomando moralmente parte nos sofrimentos daqueles que os tiveram que suportar.
34 Toelog bieswaasie djahalian sanghe doekh katle. Aur djab tor ghar ke samaan harap lewal gail raha, tab toelog santokh se sahat rahiele. Toelog to djaanat rahiele kie toelogke auro barhia samaan mieliega djaun koi na harap sakiega.
34 Não só vos compadecestes dos encarcerados, mas aceitastes com alegria a confiscação dos vossos bens, pela certeza de possuirdes riquezas muito melhores e imperecíveis.
35 Ohie se hiemmat na haar bakie bharosa kar, tab toelogke ek barka ienaam mielie.
35 Não percais esta convicção a que está vinculada uma grande recompensa,
36 Parmeswar ke waada paawe khaatien toelogke tjaahie aapan bieswaas kaske pakarle rahe ke aur Parmeswar ke hiettjha poera kare ke.
36 pois vos é necessária a perseverança para fazerdes a vontade de Deus e alcançardes os bens prometidos.
37 Jiesoe ke laute ke biese me Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie:
37 Ainda um pouco de tempo - sem dúvida, bem pouco -, e o que há de vir virá e não tardará.
38 Dje be-kasoerie aur hamse ek hoi gail hai, oe aapan djiewan bieswaasie ghat bietaai. Aur djab oe aapan bieswaas tjhor dei, tab hamke doekh hoi.”
38 Meu justo viverá da fé. Porém, se ele desfalecer, meu coração já não se agradará dele {Hab 2,3s}.
39 Bakie hamlog aapan bieswaas na tjhorab, nahie to hamlog barbaad hoi djaab. Hamlog aapan bieswaas pakarle rahab djeme hamlog batj djaai.
39 Não somos, absolutamente, de perder o ânimo para nossa ruína; somos de manter a fé, para nossa salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.