Hebreus 10
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARIB
1 Parmeswar ke kaanoen dwaara khaalie thora se dekha hai kie Kriest hamlog khaatien ketana biesaal tjiedj kariega. Tjaahe har baries koetjh baliedaan karal dja hai, tabbo ekare dwaara manai log na poera hoi dja hai.
1 Porque a lei, tendo a sombra dos bens futuros, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, pelos mesmos sacrifícios que continuamente se oferecem de ano em ano, aperfeiçoar os que se chegam a Deus.
2 Djab aadar kare waalan ke diel baliedaan kare ke dwaara safa hoi djaat aur oesab djaan djaat kie paap se tjhoetkaara paawat, tab auro baliedaan na karal djaat.
2 Doutra maneira, não teriam deixado de ser oferecidos? pois tendo sido uma vez purificados os que prestavam o culto, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 Bakie aise na hai. Oe baliedaan har ek baries sab koi ke khiaal karwaawe hai kie oe paapie hai.
3 Mas nesses sacrifícios cada ano se faz recordação dos pecados,
4 Boel aur khasie ke khoen kabhie na paap mietaai sake hai.
4 porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
5 Ohie se Kriest doenia me aaike Pieta Parmeswar se bolies kie:
5 Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;
6 Djanaawar ke djaraawe aur baliedaan paap mietaawe khaatien aapke barhia na lage hai.
6 não te deleitaste em holocaustos e oblações pelo pecado.
7 Tab ham bollie:
7 Então eu disse: Eis-me aqui {no rol do livro está escrito de mim} para fazer, ó Deus, a tua vontade.
8 Pahiele oe bole hai: „Daan aur baliedaan kare aur djanaawar ke djaraawe paap mietaawe khaatien aapke na attjha lagat raha. Tjaahe ie kaanoen me liekhal raha, tabbo oe sab tjiedj aapke barhia na lage hai.”
8 Tendo dito acima: Sacrifício e ofertas e holocaustos e oblações pelo pecado não quiseste, nem neles te deleitaste {os quais se oferecem segundo a lei};
9 Tab ekare baad oe bole hai kie: „Ham hia baatie tor hiettjha poera kare khaatien.” Oe pahiela baliedaan be-kaamiel karke ek doesar baliedaan karies hai.
9 agora disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade. Ele tira o primeiro, para estabelecer o segundo.
10 Jiesoe Kriest aapan dehie baliedaan karies hai. Ie baliedaan dwaara aur Parmeswar ke hiettjha se hamlog hardam ke lieje okar khaatien alag karal gailie baatie.
10 É nessa vontade dele que temos sido santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez para sempre.
11 Israel ke agwa log rodj koetjh baliedaan kare hai djaun paap kabhie na mietaai sake hai.
11 Ora, todo sacerdote se apresenta dia após dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar pecados;
12 Bakie Kriest paap mietaawe khaatien ek baliedaan karke sada ke lieje Parmeswar ke dahiena bagal baith gail.
12 mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, assentou-se para sempre à direita de Deus,
13 Ab oe hoewa par agore hai djab talak Parmeswar okar doesman log ke okar gor ke nietje na dhar deiga.
13 daí por diante esperando, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 Khaalie ek baliedaan dwaara oe hardam ke lieje Parmeswar ke alag karal waalan ke poera kar deis hai.
14 Pois com uma só oferta tem aperfeiçoado para sempre os que estão sendo santificados.
15 Pawietr Aatma hamlogke bhie ie sab tjiedj ke biese me samdjhaais kie:
15 E o Espírito Santo também no-lo testifica, porque depois de haver dito:
16 „Prabhoe bole hai:
16 Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e as escreverei em seu entendimento; acrescenta:
17 Aur ham oesabke paap-boeraai kabhie na jaad karab.’ ”
17 E não me lembrarei mais de seus pecados e de suas iniqüidades.
18 Djab paap ke tjhama hoi tjoekal hai, tab auro baliedaan ke djaroerie na hai.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oferta pelo pecado.
19 Bhaai logan, ohie khaatien hamlog ab Jiesoe ke khoen dwaara be-dar se ek rakam se swarag ke pawietr djagaha me djaai sakiela Parmeswar se batiaai khaatien.
19 Tendo pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de Jesus,
20 Jiesoe hamlogke khaat ek naawa rasta kholies naawa djiewan bietaawe khaatien. Oe ie rasta kholies djab sab se pawietr djagaha ke parda phat gail. Oe parda okar dehie ner raha.
20 pelo caminho que ele nos inaugurou, caminho novo e vivo, através do véu, isto é, da sua carne,
21 Oe hamlogke barka Agwa hai aur Parmeswar oke aapan djaatie ke oeppar baithaais hai.
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 Ohie se tjalie dja ek safa diel se, poera bieswaas me aur safa paanie se aapan dehie dhoike Parmeswar se batiaai. Hamlogke diel to djaise Jiesoe ke khoen se tjhierkaare se safa hoi gail hai aur ab oman boeraai na hai.
22 cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água limpa,
23 Hamlogke waada kare Waala bharosaadaar hai, ohie khaatien djaun aasa ke biese me hamlog gawaahie deila, oke hardam pakarle rahoe.
23 retenhamos inabalável a confissão da nossa esperança, porque fiel é aquele que fez a promessa;
24 Aur hamlog ek doesare ke khiaal karie dja aur apane me tjetaai dei dja pjaar aur barhia kaam kare ke.
24 e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras,
25 Djab bieswaasie log ekattha howe hai tab hamlogke na tjaahie ghare rahie djaai ke djaise ekaat miela kare hai. Hamlogke tjaahie apane me hiemmat dewe ke, aur djab hamlog Prabhoe ke faisala ke dien nagtjaat dekhab, tab auro hiemmat pakare k'hoi.
25 não abandonando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
26 Djab hamlog sattjaai maan leilie hai aur tabbo djaanke paap karat rahabe, tab ekko baliedaan na rahie paap mietaawe khaatien.
26 Porque se voluntariamente continuarmos no pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados,
27 Tab gabbar waalan ke oeppar faisala karal djaaiga kie oesab ekgo tedj aagie me naas karal djaaiga.
27 mas uma expectação terrível de juízo, e um ardor de fogo que há de devorar os adversários.
28 Djab doei ja tien gawaahia bole hai kie koi Mosas ke kaanoen par na maange hai tjale, tab oe begar daaja maar dhaaral djaaiga.
28 Havendo alguém rejeitado a lei de Moisés, morre sem misericórdia, pela palavra de duas ou três testemunhas;
29 Aur dje Parmeswar ke Beta ke aapan gor se katjare hai, oke etana barka sadja mielie! Parmeswar ke baat-tjiet khoen dwaara poera bhail hai, aur oe ohie khoen se alag karal gail hai. Pawietr Aatma okar bhalaai karies hai. Aur djab koi oke toetj maane hai, tab oe ketana sadja paaiga!
29 de quanto maior castigo cuidais vós será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do pacto, com que foi santificado, e ultrajar ao Espírito da graça?
30 Hamlog oke djaaniela djaun bolies hai: „Ham kassar lewe Waala baatie, ham oke bataabe.” Aur oe bhie bolies kie: „Prabhoe aapan djaatie ke oeppar faisala kariega.”
30 Pois conhecemos aquele que disse: Minha é a vingança, eu retribuirei. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 Djienda Parmeswar ke haath me pare ke sahe laaik na hai!
31 Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Toelog Prabhoe Jiesoe ke djotie me tjale lagale. Jaad kar kaise ekare baad toelogke dher dafe bahoet doekh oethaawe ke paral.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições;
33 Kabhie kabhie toelogke djaise tamaasa me manai ke aage bedjatie bhail aur toelog sataawal gaile rahiele. Aur kabhie kabhie toelog doesar bieswaasie log ke doekh me saamiel rahiele.
33 pois por um lado fostes feitos espetáculo tanto por vitupérios como por tribulações, e por outro vos tornastes companheiros dos que assim foram tratados.
34 Toelog bieswaasie djahalian sanghe doekh katle. Aur djab tor ghar ke samaan harap lewal gail raha, tab toelog santokh se sahat rahiele. Toelog to djaanat rahiele kie toelogke auro barhia samaan mieliega djaun koi na harap sakiega.
34 Pois não só vos compadecestes dos que estavam nas prisões, mas também com gozo aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes uma possessão melhor e permanente.
35 Ohie se hiemmat na haar bakie bharosa kar, tab toelogke ek barka ienaam mielie.
35 Não lanceis fora, pois, a vossa confiança, que tem uma grande recompensa.
36 Parmeswar ke waada paawe khaatien toelogke tjaahie aapan bieswaas kaske pakarle rahe ke aur Parmeswar ke hiettjha poera kare ke.
36 Porque necessitais de perseverança, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa.
37 Jiesoe ke laute ke biese me Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie:
37 Pois ainda em bem pouco tempo aquele que há de vir virá, e não tardará.
38 Dje be-kasoerie aur hamse ek hoi gail hai, oe aapan djiewan bieswaasie ghat bietaai. Aur djab oe aapan bieswaas tjhor dei, tab hamke doekh hoi.”
38 Mas o meu justo viverá da fé; e se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele.
39 Bakie hamlog aapan bieswaas na tjhorab, nahie to hamlog barbaad hoi djaab. Hamlog aapan bieswaas pakarle rahab djeme hamlog batj djaai.
39 Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que crêem para a conservação da alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.