Efésios 3

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ham toelog khaatien Jiesoe Kriest ke biese me partjaar kare ke dwaara djahal me baatie. Ham siekhaawat rahielie kie tohoelog, tjaahe Israel ke djaatie me ke na baate, tabbo Parmeswar khaatien alag karal gaile hai.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 Toelog soenle rahiele kie Parmeswar hamme aapan bhalaai dwaara ie partjaar ke kaam deis raha toelogke madat kare khaatien.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Djaun baat ham tjhota roep me ie tjietthie me liekhlie hai, oe tjhiepal raha, bakie ab Parmeswar hamme dekhaais hai.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 Ie baat parhke toelog samadjh sakiehe kaise ham Parmeswar ke gahier matlab ke biese me djaan gailie.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Ie baat hamlogke baap-daada logan ke na samdjhaawal gail. Bakie ab Pawietr Aatma aapan pathaawal waalan aur sanesia log ke djanaais hai.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Aur ie gahier matlab hai kie Parmeswar Israel ke iesaai log aur ekwa iesaai ke saathe saath hakdaar bana deis hai. Djab oelog khoes khabar soenke bieswaas kare lagal, tab oesab bhie Jiesoe Kriest me saamiel hoi gail. Ohie se Israel ke bieswaasie log me saamiel hoike ohoesab ab Parmeswar ke waada me bhaag lewe hai.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Aur ham Parmeswar ke ek naukar hoi gailie ie khoes khabar soenaawe khaatien. Oe hamme bhalaai karke ie dardja deis hai, aur ham aapan kaam okar saktie se kariela.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Ham tjaahe sab se tjhota iesaai baatie, tabbo Parmeswar aapan bhalaai dwaara hamke tjoenies hai gair djaatie logan se okar khoes khabar bataawe ke. Ham oesabse bataaila kie Kriest ketana maahaan hai aur kie okar dwaara hamlog sab koi ke kaun kaun barhia tjiedj mielal hai. Oe etana biesaal hai kie koi na sotj aur samadjh sake hai!
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 Parmeswar saara sansaar ke banaawe Waala hai, aur ab talak oe sab djoeg ke tjhiepal baat na dekhaais hai. Aur ham safa se siekhaai sakiela kie oe aapan sotj-bietjaar kaise poera kariega.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 — ausente —
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 — ausente —
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Hamlog ose ek baatie aur okare me bieswaas kariela. Aur hamlog bharosa karke aur be-dar se ose batiaai sakiela.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Ohie se ham toelogse bientie kariela kie tjaahe hamke doekh oethaawe ke pare hai toelogke khaatien, tabbo toelog hiemmat na hariehe.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Djab ham Pieta Parmeswar ke biesaal sotj-bietjaar ke biese me sotjiela tab ham gaathie par gieriela.
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 Oe swarag aur dhartie ke sab koel ke Pieta hai.
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Oe bahoet biesaal aur maahaan hai, ohie se ham praatna kariela kie oe toelogke aapan Aatma ke dwaara saktie dewe djeme toelogke andar djabar hoi djaai.
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Aur bhie kie Kriest toelogke bieswaas dwaara toelogke diel djaise aapan ghar banaawe. Tab toelogke diel etana pjaar se bhar djaaiga kie toelog sab tjiedj khaalie prem se kariehe.
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 Ie rakam se toelog ekwan iesaai log ke sanghe samadjh paihe kie Kriest ke pjaar ketana tjakala, lamba, oetja aur gahier hai.
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Tab toelog djaan djaihe kie Kriest toelogke ketana aur kaun rakam se pjaar kare hai, tjaahe koi na okar pjaar ekdam se samadjh paaiga. Ie sab tjiedj howe ke tjaahie djeme Parmeswar na khaalie toelogke diel ke ek toekkara rahe, bakie ekdam se bhar dewe.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Parmeswar ke saktie hamlog me hai aur ese dekha hai kie oe hamlogke praatna aur sotj-bietjaar se bahoet kar sake hai.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Samaadj me sab Kriest Jiesoe ke saamiel waalan ab aur sab aane waala djoeg khaatien oke maahaan maane! Ha, aisane to hai.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.