Apocalipse 16
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs BKJ
1 Tab ham swarag ke mahal me se ekgo aawaadj soenlie. Koi saato parie se djor se bolies: „Dja aur Parmeswar ke goessa dhartie par aawan de.”
1 E eu ouvi uma grande voz sair do templo, dizendo aos sete anjos: Ide pelos vossos caminhos, e derramai as taças da ira de Deus sobre a terra.
2 Pahiela parie gail aur aapan kobba me ke goessa dhartie par oedjhoel deis. Tab djaun manai log kharaab djanaawar ke tjienha leis raha aur oke poedjat raha, oelogke dehie bhar me barka barka paaka niekas gail.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e recaiu uma fétida e dolorosa ferida sobre os homens que tinham a marca da besta e sobre aqueles que adoravam a sua imagem.
3 Tab doesara parie aapan kobba me ke goessa samoendar me oedjhlies. Aur paanie khoen me badal gail. Oe khoen djaise maral manai ke khoen raha. Tab sab samoendar ke djiew mar gail.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar.
4 Tab tiesara parie aapan kobba ke goessa nadie aur paanie ke dhaara par oedjhlies. Aur ohoe paanie khoen hoi gail.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes das águas, e eles se tornaram em sangue.
5 Tab ham soenlie kie paanie ke oeppar hoekoem tjalaawe waala parie bolies: „Pawietr Parmeswar, aap aadj baato aur sada khaatien rahielo! Thiek hai kie aap doenia ke djaatie log ke ie sab sadja dewe hai.
5 E eu ouvi o anjo das águas dizer: Tu és justo, ó Senhor, que és, e que eras, e serás, porque tu julgaste assim.
6 Iesabhan to aapke bieswaasie log ke aur sanesian ke khoen bahawaais hai. Aur ab oesabke khoen pieje ke pare hai. Ie oesabke karnie ke phal hai.”
6 Porque eles derramaram o sangue de santos e profetas, e tu lhes deste sangue para beber; porque eles são dignos.
7 Tab ham soenlie kie baliedaan ke tafra lage se koi bole hai: „Sab se maahaan Prabhoe, Parmeswar! Aap barhia se aur sattjaai se manai ke oeppar faisala kare hai.”
7 E ouvi outro vindo do altar dizer: Ainda assim, Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Tab tjautha parie aaike aapan kobba me ke goessa soeroedj par oedjhoel deis. Aur soeroedj ke taagat mielal manai logan ke bhoedje ke.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado poder para queimar os homens com fogo.
9 Ghaam etana tedj raha kie manai log djar gail. Tabbo oesab na maangat raha aapan djiewan badale aur Parmeswar ke aadar kare. Bakie oelog okar naam badnaam karat raha. Oe to doenia par moesiebat howan dewat raha.
9 E os homens foram queimados com grande calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e eles não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Tab patjwa parie aapan kobba me ke goessa kharaab djanaawar ke gaddie par oedjhlies. Aur djaaha oe djanaawar raadj tjalaawat raha, hoewa ekdam se andhiaar hoi gail. Aur manai log piera ke maare aapan daat piesat raha.
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino era cheio de trevas; eles mordiam suas línguas por causa da dor,
11 Bakie tabbo oelog aapan piera aur paaka khaatien swarag ke Parmeswar ke bedjatie karat raha. Aur oelog aapan kharaab tjalaawa na maangat raha badale.
11 e blasfemavam o Deus do céu por causa das suas dores e suas feridas, e não se arrependeram dos seus atos.
12 Tab tjhatwa parie aapan kobba me ke goessa barka Efraat nadie me oedjhlies. Aur oman ke sab paanie djhoeraai gail. Ie rakam se nadie djaise ekgo rasta hoi gail, aur soeroedj oege ke or ke raadja logan aur oesabke soerdjaatie log oman se paas hoi sakiega.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a água dali secou-se, para que o caminho dos reis do oriente pudesse ser preparado.
13 Tab ham dekhlie kie barka laal saap ke aur pahiela kharaab djanaawar ke aur bhie doesara ke djaun okar sanesia raha, oesabke moeh me se ek ekgo bhoet niekare hai. Oelog djaise megha dekhaat raha.
13 E eu vi três espíritos imundos semelhantes a rãs, saírem da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta.
14 Oelog saitaan ke saamiel waalan hai aur bhie atjambho kaam kar sake hai. Oesab doenia bhar me ghoem ghoemke sab raadja aur oelogke soerdjaatie log ke ekattha karwaais sab se maahaan Parmeswar ke barka dien par laraai karwaawe khaatien.
14 Porque eles são espíritos de demônios, operando milagres; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para reuni-los para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Tab bhera ke Battja ke aawaadj soenaail kie: „Soen, ham djaise ekgo tjor ghat atjakke me aabe. Aur dje djaagal rahie aur kapra pahiene rahie, oe soekhie rahiega. Tab djab ham lautke aabe, tab oke nange manai ghat na sarmaai ke parie.”
15 Eis que eu venho como ladrão. Abençoado é aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e eles vejam sua vergonha.
16 Tab sab se maahaan Parmeswar raadja log ke aur oelogke soerdjaatie log ke bhoet log se ek lage karwaais ek djagaha par djaun Israel ke bhaasa me „‘Haramaagedon”’ bolaawal dja hai.
16 E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom.
17 Ab satwa parie aaike aapan kobba ke goessa aasmaan me oedjhlies. Tab ek aawaadj Parmeswar ke mahal me se okar gaddie ke lage se djor se soenaail kie: „Ab sab sadja poera hoi gail hai.”
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 Tab ohie tem par biedjalie tjamke lagal, aawaadj soenaail aur baadar gardje lagal. Tab etane me ekgo bahoet djabar-djas bhoeidol bhail! Djab se dhartie par manai log rahe hai aisan djabar bhoeidol kabhie na bhail raha. Oe bahoet kharaab waala raha!
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande.
19 Tab barka sahar phaatke tien toekkara me bat gail. Aur doenia bhar ke doesar sahar bhie phaat gail. Parmeswar Baabielon sahar ke manai log ke kharaab kaam na bhoelaai sakat raha. Ohie se oelogke tjaahat raha okar goessa djaise ek gielaas daaroe pieke djhoer kar dewe ke.
19 E a grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram; e a grande Babilônia veio à lembrança diante de Deus, para dar-lhe do cálice do vinho da fúria de sua ira.
20 Sab samoendar me ke des doeb gail, aur oe dien se ekko pahaar na dekhaat raha.
20 E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas.
21 Tab baadar me se manai log ke oeppar bahoet baraf giere lagal. Ek toekkara tjaalies kilo raha. Ie kharaab moesiebat ke dwaara manai log Parmeswar ke khaalie bedjatie karat raha.
21 E caiu sobre os homens um grande granizo do céu, cada pedra com o peso de cerca de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga do granizo. Porque sua praga é extremamente grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.