2 Coríntios 10
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARIB
1 Djaise Kriest sadhaaran se aur dhieradj se koetjh poetjhat, oisahie ab ham toelogse koetjh maangiela poetjhe. Koi koi hamare biese me bole hai kie: „Paulas to hamlogke lage etana sarma hai, bakie doer se khoeb daate hai.” Tabbo ham toelogse prem se koetjh poetjhiela.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Ham toelogse bientie kariela kie djab ham aabe tab hamme na daate ke pare. Ham oelogke bahoet daatab djaun sotje hai kie hamlog apane man ke kariela.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Tjaahe hamlog aisan-taisan iensaan baatie, tabbo hamlog saitaan ke djiet paaila. Bakie na aapan saktie se.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Djaun tjiedj se hamlog oke djiet paaila, oe doenia ke na hai, bakie Parmeswar ke aage ie tjiedj me bahoet taagat hai. Ese hamlog sab oelta gjaan naas kariela
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 aur sab oelta-phoelta sotj-bietjaar badalwaaila, aur bhie har ek baat djaun Parmeswar ke gjaan se doesar rakam hai. Djaise soerdjaatie log aapan doesman ke nietje kare hai, oisahie hamlog bhie maangiela sab oelta sotj-bietjaar waalan ke Kriest ke nietje kare. Tab oesab okar baat soeniega.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Aur djab toelog aapan iesaai samaadj me dekhaihe kie toelog Kriest ke baat poera taur se maane hai, tab ham aaike oke sadja debe djaun abbe baat na maane hai.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Toelog khaalie oeppare dekhe hai. Attjha, djab koi etana thiek se djaane hai kie oe Kriest ke naam se batia hai, tab oke tjaahie thiek se samdjhe ke kie hamlog bhie okar naam se batiaaila.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Saait toelog sotjat hoihe kie ham aapan dardja par bahoet barwargie kariela. Bakie Parmeswar hamse hoekoem tjalwaawe hai khaalie toelogke madat kare khaatien okare me djaada bieswaas kare ke. Aur epar barwargie kare se hamme saram na lage hai.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Ham aapan tjietthie se na maangiela toelogke derwaawe.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Koi koi hamare biese me bole hai: „Okar tjietthie ke baat kara hai, bakie djab toe oke bhetaihe tab dekhiehe kie oe ketana kamdjor hai. Tab toe soeniehe kie okar baat koetjh laaik na hai.”
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Dje aise batia hai, oke tjaahie djaane ke kie djab ham aabe tab ham aisahie karab djaise ham aapan tjietthie me liekhiela.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Ham na boliela kie ham oelogse baraabar baatie djaun apane ke etana barhia samdjhe hai. Oelog khaalie aapan sotj-bietjaar kaam me laawe hai. Aur dje aise kare hai, oe to koetjh na samdjhe hai.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Bakie hamlog apane ke barwargie na kariela. Hamlog Parmeswar ke sotj-bietjaar par dhiaan lagaaila. Hamlog okar taur-tarieka se tjaliela. Aur oe hamlogke toelogke lage pathaais raha.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Hamlog pahiela waalan ghat toelogse Kriest ke khoes khabar batailie. Ohie se djetana Parmeswar hamlogse bolies raha, otane hamlog toelogke oeppar hoekoem tjalaaila aur na ose djaada.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Hamlog doesare ke kaam ke phal na apanaaila. Bakie djab toelogke bieswaas auro barka hoi, tab ham maangiela Korente me aapan kaam auro barhaawe, djetana Parmeswar boliega.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Tab hamlog toelogke des se auro aage djaabe khoes khabar phailaawe ke djaaha ie kaam koi na kare hai. Tab koi na bol sakie kie hamlog oesabke kaam aage barhaaila.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Dje maange hai barwargie kare, oke tjaahie Prabhoe ke barka kare ke.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Djab koi apane ke barka maane hai, tab ie koetjh kaam laaik na hai. Bakie djab Parmeswar okar barwargie kare hai, tab bahoet koetjh hai.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.