Salmos 96

hne (HNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 यहोवा बर एक नवां गीत गावव;
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor . Cantem ao todos os povos da terra!
2 यहोवा बर गावव, ओकर नांव के परसंसा करव;
2 Cantem ao Senhor e o louvem. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
3 जाति-जाति के मनखेमन के बीच म ओकर महिमा के,
3 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
4 काबरकि यहोवा ह महान अऊ अति परसंसा के योग्य अय;
4 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser mais do que todos os deuses.
5 काबरकि जाति-जाति के जम्मो देवतामन सिरिप मूरती अंय,
5 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
6 सोभा अऊ वैभव ओकर आघू म हवय;
6 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
7 हे जाति-जाति के जम्मो परिवारमन, यहोवा के बखान करव,
7 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
8 यहोवा के नांव के मुताबिक ओकर बखान करव;
8 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo.
9 पबितरता ले सोभायमान होके यहोवा के अराधना करव;
9 Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer; trema diante dele toda a terra.
10 जाति-जाति के मनखेमन के बीच म कहव, “यहोवा ह सासन करथे।”
10 Digam em todas as nações: “O A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada; ele julgará os povos de acordo com o que é direito.”
11 अकास ह आनंद मनावय, धरती ह खुस होवय;
11 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem.
12 भुइयां अऊ ओमा के हर एक चीज बहुंत आनंदित होवंय;
12 Alegrem-se os campos e tudo o que há neles. Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o
13 पूरा सिरिस्टी ह यहोवा के आघू म आनंद मनावय, काबरकि ओह आवथे,
13 pois ele vem governar a terra. Com justiça e sem parcialidade, ele governará os povos do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.