Salmos 62

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 सही म मोर जीव ला परमेसर म अराम मिलथे;
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 सही म ओह मोर चट्टान अऊ मोर उद्धार ए;
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 कब तक तुमन मोर ऊपर हमला करत रहिहू?
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 खचित ओमन मोला
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 हव, मोर जीव ला परमेसर म अराम मिलथे;
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 सही म ओह मोर चट्टान अऊ मोर उद्धार ए;
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 मोर उद्धार अऊ मोर आदर परमेसर ऊपर निरभर हवय;
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 हे मनखेमन, ओकर ऊपर हर समय भरोसा रखव;
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 सही म नीच कुल म जनमे मनखेमन सिरिप एक सांस अंय,
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 अनुचित वसूली ऊपर भरोसा झन करव
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 परमेसर ह एक बात कहे हवय,
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 अऊ हे परभू, तोर म अब्बड़ मया हवय”;
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.