Salmos 36

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 दुस्ट मनखेमन के दुस्टता के बारे
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 ओमन खुद ही अपनआप के अतेक बड़ई करथें
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 ओमन के मुहूं ले बुरई अऊ धोखा के बात निकलथे;
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 अऊ त अऊ ओमन अपन दसना म घलो सडयंत्र रचथें;
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 हे यहोवा, तोर मया ह स्वरग तक,
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 तोर धरमीपन ह सबले ऊंच पहाड़ सहीं अय,
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 हे परमेसर, तोर अब्बड़ मया ह अनमोल ए!
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 ओमन तोर घर के भरे भंडार म ले जेवनार करथें;
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 काबरकि तोरेच करा जिनगी के पानी के सोत हवय;
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 जऊन मन तोला जानथें, ओमन ऊपर अपन मया,
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 घमंडी ह मोर ऊपर लात झन उठाय,
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 देखव, दुस्ट काम करइयामन कइसने गिरे-परे हवंय—
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.