Provérbios 25

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 येमन सुलेमान के अऊ नीतिबचन अंय, जऊन ला यहूदा के राजा हिजकियाह के मनखेमन संकेलके रखे हवंय:
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 परमेसर के महिमा कोनो बात ला छुपाके रखे म होथे;
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 जइसने अकासमन ऊंच अऊ धरती ह गहिरा हवय,
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 चांदी ले मईल ला हटावव,
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 राजा के आघू ले दुस्ट करमचारीमन ला निकाल दव,
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 राजा के आघू म अपन बड़ई झन करबे,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 येह जादा बने बात होही कि ओह तोला कहय, “इहां ऊपर आ,”
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 ओला जल्दबाजी म अदालत झन ले जाबे,
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 यदि तेंह अपन परोसी ला अदालत म ले जाथस,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 नइं तो जऊन ह येला सुनही, ओह तोर निन्दा करही
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 सही बात ला कहई ह
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 जइसने कि सोन के कनफूली या सुध सोन के जेवर होथे
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 जइसने फसल लुवई के बेरा बरफ के ठंडा पानी होथे
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 जइसने बिगर बारिस के बादर अऊ हवा होथे
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 धीरज के जरिये एक सासन करइया ला मनाय जा सकथे,
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 यदि तोला मंधरस मिलथे, त जतेक जरूरत हे, ओतेक खाबे—
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 अपन परोसी के घर म कभू-कभू जाबे—
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 जऊन ह अपन परोसी के बिरूध म लबरा गवाही देथे,
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 बिपत्ति के बेरा बिसवासघाती ऊपर भरोसा करई ह
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 जइसने जाड़ा के दिन म काकरो कपड़ा ला ले लेवई,
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 यदि तोर बईरी ह भूखा हवय, त ओला खाय बर जेवन दे;
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 अइसने करे ले, ओह लज्जित होही
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 जइसने कि उत्तरी हवा ह बिगर आसा के बारिस लानथे,
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 झगरा करइया घरवाली के संग घर म रहई के बदले
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 जइसने कि थके-हारे मनखे बर ठंडा पानी होथे,
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 जइसने कि चीखलावाले झरना या गंदा कुआं होथे,
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 जादा मंधरस खवई ह बने नो हय,
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 जऊन मनखे म संयम के कमी होथे,
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.