Provérbios 25
hne (HNE) vs ARA
1 येमन सुलेमान के अऊ नीतिबचन अंय, जऊन ला यहूदा के राजा हिजकियाह के मनखेमन संकेलके रखे हवंय:
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 परमेसर के महिमा कोनो बात ला छुपाके रखे म होथे;
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 जइसने अकासमन ऊंच अऊ धरती ह गहिरा हवय,
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 चांदी ले मईल ला हटावव,
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 राजा के आघू ले दुस्ट करमचारीमन ला निकाल दव,
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 राजा के आघू म अपन बड़ई झन करबे,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 येह जादा बने बात होही कि ओह तोला कहय, “इहां ऊपर आ,”
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 ओला जल्दबाजी म अदालत झन ले जाबे,
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 यदि तेंह अपन परोसी ला अदालत म ले जाथस,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 नइं तो जऊन ह येला सुनही, ओह तोर निन्दा करही
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 सही बात ला कहई ह
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 जइसने कि सोन के कनफूली या सुध सोन के जेवर होथे
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 जइसने फसल लुवई के बेरा बरफ के ठंडा पानी होथे
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 जइसने बिगर बारिस के बादर अऊ हवा होथे
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 धीरज के जरिये एक सासन करइया ला मनाय जा सकथे,
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 यदि तोला मंधरस मिलथे, त जतेक जरूरत हे, ओतेक खाबे—
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 अपन परोसी के घर म कभू-कभू जाबे—
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 जऊन ह अपन परोसी के बिरूध म लबरा गवाही देथे,
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 बिपत्ति के बेरा बिसवासघाती ऊपर भरोसा करई ह
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 जइसने जाड़ा के दिन म काकरो कपड़ा ला ले लेवई,
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 यदि तोर बईरी ह भूखा हवय, त ओला खाय बर जेवन दे;
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 अइसने करे ले, ओह लज्जित होही
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 जइसने कि उत्तरी हवा ह बिगर आसा के बारिस लानथे,
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 झगरा करइया घरवाली के संग घर म रहई के बदले
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 जइसने कि थके-हारे मनखे बर ठंडा पानी होथे,
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 जइसने कि चीखलावाले झरना या गंदा कुआं होथे,
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 जादा मंधरस खवई ह बने नो हय,
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 जऊन मनखे म संयम के कमी होथे,
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.