Oséias 7
hne (HNE) vs NVT
1 जब भी मेंह इसरायल ला चंगा करहूं,
1 “Desejo curar Israel, mas seus pecados são grandes demais; Samaria está cheia de mentirosos. Há ladrões do lado de dentro e bandidos do lado de fora.
2 पर ओमन ये नइं समझंय
2 Seu povo não percebe que eu o observo. Está cercado por seus atos pecaminosos, e eu vejo todos eles.
3 “ओमन राजा ला अपन दुस्टता,
3 “Com suas maldades, divertem o rei, e os príncipes riem de suas mentiras.
4 ओमन जम्मो के जम्मो बेभिचारी अंय,
4 São todos adúlteros, sempre ardendo de paixão. São como o forno mantido quente, enquanto o padeiro bate a massa.
5 हमर राजा के तिहार के दिन
5 No dia da festa do rei, os príncipes se embebedam com vinho e dão as mãos aos zombadores.
6 ओमन के मन ह चूल्हा सहीं अय;
6 Seu coração é como um forno que arde com intriga. Sua trama queima e, pela manhã, irrompe em chamas abrasadoras.
7 ओमन जम्मो के जम्मो चूल्हा असन गरम हवंय;
7 Como um forno ardente, consomem seus líderes. Matam seus reis, um após o outro, e ninguém clama a mim por socorro.
8 “एपरैम ह देस-देस के मनखेमन संग घुल-मिल जाथे;
8 “O povo de Israel se mistura com outros povos e se torna imprestável como um bolo mal assado.
9 परदेसीमन ओकर ताकत के सोसन करथें,
9 Estrangeiros consomem suas forças, mas eles não sabem disso. Seus cabelos ficam brancos, mas eles não se dão conta.
10 इसरायल के अहंकार ह ओकर बिरूध म गवाही देथे,
10 Sua arrogância testemunha contra eles, e, no entanto, não se voltam para o S nem buscam encontrá-lo.
11 “एपरैम ह एक पंड़की चिरई असन अय,
11 “O povo de Israel se tornou como pombas tolas e sem juízo, que primeiro chamam o Egito e depois voam até a Assíria para pedir socorro.
12 जब ओमन जाहीं, त मेंह ओमन ऊपर अपन जाल डारहूं;
12 Enquanto voam de um lado para o outro, lançarei sobre eles minha rede e os derrubarei como uma ave do céu; eu os castigarei por todo o mal que fizeram.
13 ओमन ऊपर हाय,
13 “Que aflição espera os que me abandonaram! Que morram, pois se rebelaram contra mim. Eu desejava resgatá-los, mas contaram mentiras a meu respeito.
14 ओमन मोला अपन पूरा मन ले नइं पुकारंय
14 Não clamam a mim de coração sincero; em vez disso, gemem angustiados em suas camas. Cortam-se mas de mim se afastam.
15 मेंह ओमन ला सिकछा देंव अऊ ओमन के हांथ ला मजबूत करेंव,
15 Eu os instruí e os fortaleci, mas agora tramam o mal contra mim.
16 ओमन सर्वोच्च परमेसर कोति नइं फिरंय;
16 Olham para toda parte, menos para o Altíssimo; são inúteis, como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos por seus inimigos, por causa de sua insolência contra mim. Então o povo do Egito rirá deles.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.