Oséias 7

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 जब भी मेंह इसरायल ला चंगा करहूं,
1 ao querer eu sarar a Israel, descobrem-se a corrupção de Efraim e as maldades de Samária; porque praticam a falsidade; o ladrão entra, e a horda dos salteadores despoja por fora.
2 पर ओमन ये नइं समझंय
2 Não consideram no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, os cercam as suas obras; diante da minha face estão.
3 “ओमन राजा ला अपन दुस्टता,
3 Com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes.
4 ओमन जम्मो के जम्मो बेभिचारी अंय,
4 Todos eles são adúlteros; são semelhantes ao forno aceso, cujo padeiro cessa de atear o fogo desde o amassar a massa até que seja levedada.
5 हमर राजा के तिहार के दिन
5 E no dia do nosso rei os príncipes se tornaram doentes com a excitação do vinho; o rei estendeu a sua mão com escarnecedores.
6 ओमन के मन ह चूल्हा सहीं अय;
6 Pois têm preparado o coração como um forno, enquanto estão de espreita; toda a noite dorme a sua ira; pela manhã arde como fogo de chama.
7 ओमन जम्मो के जम्मो चूल्हा असन गरम हवंय;
7 Eles estão todos quentes como um forno, e devoram os seus juízes; todos os seus reis caem; ninguém entre eles há que me invoque.
8 “एपरैम ह देस-देस के मनखेमन संग घुल-मिल जाथे;
8 Quanto a Efraim, ele se mistura com os povos; Efraim é um bolo que não foi virado.
9 परदेसीमन ओकर ताकत के सोसन करथें,
9 Estrangeiros lhe devoram a força, e ele não o sabe; também as cãs se espalham sobre ele, e não o sabe.
10 इसरायल के अहंकार ह ओकर बिरूध म गवाही देथे,
10 E a soberba de Israel testifica contra ele; todavia, não voltam para o Senhor seu Deus, nem o buscam em tudo isso.
11 “एपरैम ह एक पंड़की चिरई असन अय,
11 Pois Efraim é como uma pomba, insensata, sem entendimento; invocam o Egito, vão para a Assíria.
12 जब ओमन जाहीं, त मेंह ओमन ऊपर अपन जाल डारहूं;
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede, e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.
13 ओमन ऊपर हाय,
13 Ai deles! porque se erraram de mim; destruição sobre eles! porque se rebelaram contra mim. Quisera eu remi-los, mas falam mentiras contra mim.
14 ओमन मोला अपन पूरा मन ले नइं पुकारंय
14 Não clamam a mim de coração, mas uivam nas suas camas; para o trigo e para o mosto se ajuntam, mas contra mim se rebelam.
15 मेंह ओमन ला सिकछा देंव अऊ ओमन के हांथ ला मजबूत करेंव,
15 Contudo fui eu que os ensinei, e lhes fortaleci os braços; entretanto maquinam o mal contra mim.
16 ओमन सर्वोच्च परमेसर कोति नइं फिरंय;
16 Eles voltam, mas não para o Altíssimo. Fizeram-se como um arco enganador; caem à espada os seus príncipes, por causa da insolência da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.