Números 25

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 जब इसरायल ह सित्तीम म रूके रिहिस, तब कुछू इसरायली मनखेमन मोआब के माईलोगनमन संग कुकरम करे लगिन।
1 Enquanto estava acampado em Sitim, os homens de Israel começaram a manter relações sexuais com mulheres moabitas da região.
2 अऊ ये माईलोगनमन अपन देवता ला बलिदान चघाय के बेरा म ओमन ला नेवता देय लगिन। ये मनखेमन ओ बलि चघाय जेवन खाके ये देवतामन ला दंडवत करे लगिन।
2 Essas mulheres os convidaram para os sacrifícios a seus deuses, e o povo participou da festa e adorou os deuses de Moabe.
3 ये किसम ले इसरायलीमन बाल-पेओर देवता के संग जुड़ गीन। अऊ यहोवा के कोप ओमन के बिरूध भड़किस।
3 Assim, os israelitas prestaram culto a Baal em Peor, e a ira do S enhor se acendeu contra o povo.
4 यहोवा ह मूसा ला कहिस, “ये मनखेमन के जम्मो अगुवामन ला ले, अऊ ओमन ला मारके दिन-दुपहरी म यहोवा के आघू म खुला रख दे, ताकि यहोवा के भयंकर कोरोध ह इसरायल ले हट जावय।”
4 O S enhor disse a Moisés: “Prenda todos os chefes do povo e execute-os diante do S enhor em plena luz do dia, para que sua ira ardente se afaste de Israel”.
5 तब मूसा ह इसरायल के नियायीमन ला कहिस, “तुमन ले हर एक जन अपन ओ मनखेमन ला मार डारव, जेमन अपनआप ला बाल-पेओर के अधीन कर दे हवंय।”
5 Então Moisés ordenou aos juízes de Israel: “Cada um de vocês executará os homens sob sua autoridade que participaram do culto a Baal em Peor”.
6 जब इसरायलीमन मिलापवाला तम्बू के प्रवेस दुवार म रोवत रिहिन, तब एक इसरायली मनखे ह मूसा अऊ जम्मो सभा के देखत म एक मिदयानी माईलोगन ला सिविर म ले आईस।
6 Nesse momento, enquanto todos choravam à entrada da tenda do encontro, um israelita levou para dentro de sua tenda uma mulher midianita, diante dos olhos de Moisés e de toda a comunidade de Israel.
7 जब हारून पुरोहित के पोता, एलिआजर के बेटा पीनहास ह येला देखिस, त ओह सभा ले उठके गीस अऊ अपन हांथ म एक ठन बरछी लीस
7 Quando Fineias, filho de Eleazar e neto do sacerdote Arão, viu isso, levantou-se e saiu do meio do povo. Pegou uma lança,
8 अऊ ओ इसरायली मनखे के पाछू-पाछू तम्बू म गीस। ओह ओ इसरायली मनखे अऊ मिदयानी माईलोगन के पेट ला बरछी ले बेध दीस। तब इसरायलीमन के बिरूध फईले महामारी ह रूक गीस;
8 correu atrás do homem até o interior de sua tenda e atravessou o corpo do homem e da mulher, na altura do estômago, com um só golpe. Então a praga contra os israelitas cessou.
9 पर जेमन महामारी ले मरिन, ओमन 24,000 रिहिन।
9 A essa altura, porém, 24 mil pessoas já haviam morrido.
10 यहोवा ह मूसा ला कहिस,
10 Então o S enhor disse a Moisés:
11 “हारून पुरोहित के पोता, एलिआजर के बेटा पीनहास ह इसरायलीमन के बिरूध मोर कोरोध ला सांत कर दे हवय। ओह ओमन के बीच मोर आदरमान बर अइसने जलन रखिस, जइसने मेंह रखथंव, एकर कारन मेंह अपन उत्साह म ओमन के अन्त नइं करेंव।
11 “Fineias, filho de Eleazar e neto do sacerdote Arão, afastou minha ira dos israelitas ao demonstrar tamanho zelo por mim no meio deles, evitando que eu destruísse os israelitas na ira do meu zelo.
12 अब ओला बतावव कि मेंह ओकर संग अपन सांति के करार करत हंव।
12 Agora, diga-lhe que faço com ele minha aliança especial de paz.
13 ओह अऊ ओकर संतानमन बर हमेसा के पुरोहित के पद के एक करार होही, काबरकि ओला अपन परमेसर के आदरमान बर जलन होईस अऊ ओह इसरायलीमन बर पछताप करिस।”
13 Por meio dessa aliança, dou a Fineias e a seus descendentes direito permanente ao serviço sacerdotal, pois em seu zelo por mim, seu Deus, ele fez expiação pelo povo de Israel”.
14 जऊन इसरायली ह मिदयानी माईलोगन के संग मारे गीस, ओह सिमोनी गोत्र के एक अगुवा सालू के बेटा जिमरी रिहिस।
14 O homem israelita morto com a mulher midianita se chamava Zinri, filho de Salu, chefe de uma das famílias da tribo de Simeão.
15 अऊ जऊन मिदयानी माईलोगन ह मारे गीस, ओकर नांव कोजबी रिहिस, जऊन ह एक मिदयानी परिवार के गोत्र के एक मुखिया सूर के बेटी रिहिस।
15 A mulher se chamava Cosbi e era filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 फेर यहोवा ह मूसा ला कहिस,
16 O S enhor disse a Moisés:
17 “मिदयानीमन के संग बईरी के सहीं बरताव करत ओमन ला मार डार।
17 “Ataque os midianitas e destrua-os,
18 काबरकि ओमन तुम्हर संग बईरी के सहीं बरताव करिन, जब ओमन अपन बहिनी, एक मिदयानी अगुवा के बेटी कोजबी ला सामिल करके पेओर के मामला म तुमन ला धोखा दीन, ओ माईलोगन ह मारे गीस, जब ओ घटना के कारन महामारी आईस।”
18 porque eles atacaram vocês, enganando-os no incidente em Peor, e também por causa de Cosbi, filha do chefe midianita, que foi morta durante a praga causada no incidente em Peor”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.