Neemias 3
hne (HNE) vs NVI
1 तब एलियासीब महा पुरोहित ह अपन संगी पुरोहितमन संग गीस अऊ भेड़ दुवार ला फेर बनाईस। ओमन ओकर परतिस्ठा करिन, अऊ ओकर कपाट ला ओकर जगह म लगाईन, अऊ ओमन सौ के मीनार तक अऊ संग म हनानेल के मीनार तक बनाईन अऊ ओकर परतिस्ठा करिन।
1 O sumo sacerdote Eliasibe e os seus colegas sacerdotes começaram o seu trabalho e reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles a consagraram e colocaram as portas no lugar. Depois construíram o muro até a torre dos Cem, que consagraram, e até a torre de Hananeel.
2 ओकर ले जुड़े भाग ला यरीहो के मनखेमन बनाईन, अऊ ओकर बाद वाले भाग ला इमरी के बेटा जक्कूर ह बनाईस।
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte, e Zacur, filho de Inri, construiu logo adiante.
3 मछरी दुवार ला हस्सना के बेटामन बनाईन। ओमन ओकर बल्लीमन ला लगाईन, अऊ ओकर कपाट अऊ चिटकनी अऊ बेड़ीमन ला ओमन के जगह म लगाईन।
3 A porta do Peixe foi reconstruída pelos filhos de Hassenaá. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
4 मरेमोत, जऊन ह हक्कोस के पोता अऊ उरियाह के बेटा रिहिस, ओकर बाद के भाग के मरम्मत करिस। ओकर बाद के भाग ला मसुल्लाम ह मरम्मत करिस, जऊन ह मेसेजाबेल के पोता, अऊ बेरेकियाह के बेटा रिहिस। ओकर बाद के भाग ला बाना के बेटा सादोक ह मरम्मत करिस।
4 Meremote, filho de Urias, neto de Coz, fez os reparos do trecho seguinte. Ao lado dele Mesulão, filho de Berequias, neto de Mesezabel, fez os reparos, e ao lado dele Zadoque, filho de Baaná, também fez os reparos.
5 ओकर बाद के भाग ला तकोआ गांव के आदमीमन मरम्मत करिन, पर ओमन के परभावसाली मनखेमन ओमन के देखरेख करइयामन के अधीन काम म कोनो मदद नइं करिन।
5 O trecho seguinte foi reparado pelos homens de Tecoa, mas os nobres dessa cidade não quiseram se juntar ao serviço, rejeitando a orientação de seus supervisores.
6 फेर यसाना दुवार ला पासेह के बेटा योयादा अऊ बसोदयाह के बेटा मसुल्लाम के दुवारा मरम्मत करे गीस। ओमन ओकर कड़ीमन ला लगाईन अऊ ओकर कपाट, चिटकनी अऊ बेड़ीमन ला ओमन के जगह म लगाईन।
6 A porta Jesaná foi consertada por Joiada, filho de Paséia, e por Mesulão, filho de Besodias. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
7 ओमन ले बाद के भाग के मरम्मत, गिबोन अऊ मिसपा के आदमीमन के दुवारा करे गीस—गिबोन के मलतियाह अऊ मेरोनोत के यादोन—येमन फरात नदी के पार के राजपाल के अधीन मरम्मत के काम ला करिन।
7 No trecho seguinte, os reparos foram feitos por homens de Gibeom e de Mispá, Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, locais que estavam sob a autoridade do governador da província do Trans-Eufrates.
8 ओमन के बाद के मरम्मत हरहयाह के बेटा उजीएल ह करिस, जऊन ह सुनारमन ले एक झन रिहिस; अऊ ओकर बाद के भाग ला हननयाह ह मरम्मत करिस, जऊन ह एक अंतर तेल बनइया रिहिस। ओमन यरूसलेम ला चाकर दीवार तक मरम्मत करके पहिले के सहीं कर दीन।
8 Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, fez os reparos do trecho seguinte; e Hananias, um dos perfumistas, fez os reparos ao seu lado. Eles resconstruíram Jerusalém até o muro Largo.
9 ओकर बाद के भाग ला हूर के बेटा रपायाह ह मरम्मत करिस, जऊन ह यरूसलेम के आधा जिला के सासक रिहिस।
9 Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte.
10 येला जोड़त, हरूमप के बेटा यदायाह ह अपन घर के सामने मंदिर ला मरम्मत करिस, अऊ ओकर बाद के भाग ला हसबनयाह के बेटा हतूस ह मरम्मत करिस।
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa, e Hatus, filho de Hasabnéias, fez os reparos ao lado dele.
11 हारीम के बेटा मलकियाह अऊ पहत-मोआब के बेटा हस्सूब आने भाग ला अऊ भट्ठीमन के मीनार ला मरम्मत करिन।
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outro trecho e a torre dos Fornos.
12 ओकर बाद के भाग ला यरूसलेम के आधा जिला के सासक हल्लोहेस के बेटा सल्लूम ह अपन बेटीमन के संग मिलके मरम्मत करिस।
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte com a ajuda de suas filhas.
13 घाटी दुवार ला हानून अऊ जानोह के रहइयामन मरम्मत करिन। ओमन ओला फेर बनाईन, अऊ ओकर कपाटमन ला ओमन के चिटकनीमन अऊ बेड़ीमन के संग ओमन के जगह म लगाईन। ओमन घलो दीवार ला एक हजार क्यूबीट लम्बा गोबर दुवार तक बनाईन।
13 A porta do Vale foi reparada por Hanum e pelos moradores de Zanoa. Eles a reconstruíram e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também repararam quatrocentos e cinqüenta metros do muro, até a porta do Esterco.
14 गोबर दुवार ला रेकाब के बेटा मलकियाह ह ठीक करिस, जऊन ह बेत-हकेरेम के जिला के सासक रिहिस। ओह ओला फेर बनाईस, अऊ ओकर कपाटमन ला ओमन के चिटकनीमन अऊ बेड़ीमन के संग ओमन के जगह म लगाईस।
14 A porta do Esterco foi reparada por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele a reconstruiu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
15 झरना दुवार ला कोल-होजे के बेटा सल्लूम ह मरम्मत करिस, जऊन ह मिसपा जिला के सासक रिहिस। ओह ओला फेर बनाईस; ओकर ऊपर छत लगाईस अऊ ओकर कपाटमन ला ओमन के चिटकनीमन अऊ बेड़ीमन के संग ओमन के जगह म लगाईस। ओह राजा के बारी के लकठा के सीलोम नांव कुंड के दीवार ला घलो दाऊद के सहर ले खाल्हे उतरइया सीढ़ी तक बनाईस।
15 A porta da Fonte foi reparada por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá. Ele a reconstruiu, a cobriu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também fez os reparos do muro do tanque de Siloé, junto ao jardim do Rei, até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 ओकर बाद अजबूक के बेटा नहेमियाह, जऊन ह बेत-सूर के आधा जिला के सासक रिहिस, दाऊद के मरघटी के सामने के एक जगह तक, बनावटी कुंड अऊ सूरबीरमन के घर तक मरम्मत करिस।
16 Além dele, Neemias, filho de Azbuque, governador de meio distrito de Bete-Zur, fez os reparos até em frente dos túmulos de Davi, até o açude artificial e a casa dos soldados.
17 ओकर बाद के भाग ला बानी के बेटा रहूम के देखरेख म लेवीमन मरम्मत करिन। ओकर बाजू के भाग ला कीला के आधा जिला के सासक हसबियाह ह अपन जिला कोति ले मरम्मत करिस।
17 Depois dele os reparos foram feitos pelos levitas que estavam sob a responsabilidade de Reum, filho de Bani. Junto a ele Hasabias, governador de meio distrito de Queila, fez os reparos em seu distrito.
18 ओकर बाद के भाग ला ओमन के संगी लेवीमन कीला के आधा जिला के सासक हेनादाद के बेटा बिन्नूई के देखरेख म मरम्मत करिन।
18 Depois dele os reparos foram feitos pelos seus compatriotas que estavam sob a responsabilidade de Binui, filho de Henadade, governador de meio distrito de Queila.
19 ओकर बाद आने भाग ला, हथियार के भंडार के चढ़ाव के सामने के एक भाग ले दीवार के मोड़ तक येहोसू के बेटा एजेर ह मरम्मत करिस, जऊन ह मिसपा के सासक रिहिस।
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesua, governador de Mispá, reconstruiu outro trecho, começando de um ponto que fica em frente da subida para a casa das armas, indo até à esquina do muro.
20 ओकर बाद आने भाग ला याने कि ओ मोड़ ले लेके एलियासीब महा पुरोहित के घर के प्रवेस दुवार तक जब्बै के बेटा बारूक ह बहुंत उत्साहित होके मरम्मत करिस।
20 Depois dele Baruque, filho de Zabai, reparou com zelo outro trecho, desde a esquina do muro até à entrada da casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 एकर बाद एलियासीब के घर के प्रवेस दुवार ले आखिरी छोर तक मरेमोत ह ठीक करिस, जऊन ह हक्कोस के पोता अऊ उरियाह के बेटा रिहिस।
21 Em seguida Meremote, filho de Urias, neto de Coz, reparou outro trecho, desde a entrada da casa de Eliasibe até o fim dela.
22 ओकर बाद के भाग के मरम्मत आसपास के इलाका के पुरोहितमन करिन।
22 Os demais reparos foram feitos pelos sacerdotes das redondezas.
23 ओमन के बाद के भाग ला बिनयामीन अऊ हस्सूब मरम्मत करिन, जऊन ह ओमन के सामने रिहिस; ओकर बाद के भाग के मरम्मत मासेयाह के बेटा अऊ अननियाह के पोता अजरयाह के दुवारा करे गीस, ये भाग ह ओकर घर के बाजू म रिहिस।
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos em frente da sua casa; e ao lado deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, fez os reparos ao lado de sua casa.
24 ओकर बाद, अजरयाह के घर ले लेके मोड़ अऊ कोना तक हेनादाद के बेटा बिन्नूई ह मरम्मत करिस,
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até à esquina do muro,
25 फेर ओही मोड़ के सामनेवाले भाग अऊ पहरेदारमन के अंगना के लकठा म ऊपरी महल ले बाहिर निकले मीनार वाले भाग म ऊजै के बेटा पालाल ह काम करिस। ओकर बाद, परोस के बेटा पदायाह ह मरम्मत करिस
25 e Palal, filho de Uzai, trabalhou em frente da esquina do muro e da torre que sai do palácio superior, perto do pátio da guarda. Junto a ele, Pedaías, filho de Parós,
26 अऊ ओपेल के पहाड़ी म रहइया मंदिर के सेवकमन पूरब कोति जल-दुवार के सामने के जगह तक अऊ बाहिर निकले हुये मीनार तक मरम्मत करिन।
26 e os servos do templo que viviam na colina de Ofel fizeram os reparos até em frente da porta das Águas, na direção do leste e da torre que ali sobressaía.
27 ओमन के बाद, तकोआ के आदमीमन आने भाग ला याने कि बाहिर निकले बड़े मीनार ले ओपेल के दीवार तक मरम्मत करिन।
27 Depois dele os homens de Tecoa repararam outro trecho, desde a grande torre até o muro de Ofel.
28 फेर घोड़ा दुवार के ऊपर, पुरोहितमन अपन-अपन घर के सामने वाला भाग ला मरम्मत करिन।
28 Acima da porta dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua própria casa.
29 ओमन के बाद, इम्मेर के बेटा सादोक ह अपन घर के सामने वाला भाग ला मरम्मत करिस। ओकर बाद, पूरबी दुवार के पहरेदार, सेकनयाह के बेटा समायाह ह मरम्मत करिस।
29 Depois deles Zadoque, filho de Imer, fez os reparos em frente da sua casa. Ao seu lado Semaías, filho de Secanias, o guarda da porta Oriental, fez os reparos.
30 ओकर बाद, सेलेमियाह के बेटा हननयाह अऊ सालाप के छठवां बेटा हानून आने भाग ला मरम्मत करिन। ओमन के बाद, बेरेकियाह के बेटा मसुल्लाम ह अपन रहे के घर के सामने के भाग ला मरम्मत करिस।
30 Depois, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, fez os reparos do outro trecho. Ao seu lado, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente da sua moradia.
31 ओकर बाद, मलकियाह, जऊन ह एक सुनार रिहिस, मंदिर के सेवक अऊ बेपारीमन के घर तक याने कि मुआयना दुवार के सामने तक, अऊ कोना के ऊपर के कमरा तक मरम्मत करिस;
31 Depois dele, Malquias, um ourives, fez os reparos do muro até à casa dos servos do templo e dos comerciantes, em frente à porta da Inspeção, até o posto de vigia da esquina;
32 अऊ कोना के ऊपर वाले कमरा अऊ भेड़ दुवार के बीच के दीवार ला सुनारमन अऊ बेपारीमन मरम्मत करिन।
32 e entre a sala acima da esquina e a porta das Ovelhas os ourives e os comerciantes fizeram os reparos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.