Neemias 3
hne (HNE) vs ACF
1 तब एलियासीब महा पुरोहित ह अपन संगी पुरोहितमन संग गीस अऊ भेड़ दुवार ला फेर बनाईस। ओमन ओकर परतिस्ठा करिन, अऊ ओकर कपाट ला ओकर जगह म लगाईन, अऊ ओमन सौ के मीनार तक अऊ संग म हनानेल के मीनार तक बनाईन अऊ ओकर परतिस्ठा करिन।
1 E levantou-se Eliasibe, o sumo sacerdote, com os seus irmãos, os sacerdotes, e reedificaram a porta do gado, a qual consagraram; e levantaram as suas portas, e até à torre de Meá consagraram, e até à torre de Hananel.
2 ओकर ले जुड़े भाग ला यरीहो के मनखेमन बनाईन, अऊ ओकर बाद वाले भाग ला इमरी के बेटा जक्कूर ह बनाईस।
2 E junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao seu lado edificou Zacur, filho de Imri.
3 मछरी दुवार ला हस्सना के बेटामन बनाईन। ओमन ओकर बल्लीमन ला लगाईन, अऊ ओकर कपाट अऊ चिटकनी अऊ बेड़ीमन ला ओमन के जगह म लगाईन।
3 E à porta do peixe edificaram os filhos de Hassenaá; a qual emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
4 मरेमोत, जऊन ह हक्कोस के पोता अऊ उरियाह के बेटा रिहिस, ओकर बाद के भाग के मरम्मत करिस। ओकर बाद के भाग ला मसुल्लाम ह मरम्मत करिस, जऊन ह मेसेजाबेल के पोता, अऊ बेरेकियाह के बेटा रिहिस। ओकर बाद के भाग ला बाना के बेटा सादोक ह मरम्मत करिस।
4 E ao seu lado reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz; e ao seu lado reparou Mesulão, filho de Berequias, o filho de Mesezabeel; e ao seu lado reparou Zadoque, filho de Baana.
5 ओकर बाद के भाग ला तकोआ गांव के आदमीमन मरम्मत करिन, पर ओमन के परभावसाली मनखेमन ओमन के देखरेख करइयामन के अधीन काम म कोनो मदद नइं करिन।
5 E ao seu lado repararam os tecoítas; porém os seus nobres não submeteram a cerviz ao serviço de seu Senhor.
6 फेर यसाना दुवार ला पासेह के बेटा योयादा अऊ बसोदयाह के बेटा मसुल्लाम के दुवारा मरम्मत करे गीस। ओमन ओकर कड़ीमन ला लगाईन अऊ ओकर कपाट, चिटकनी अऊ बेड़ीमन ला ओमन के जगह म लगाईन।
6 E a porta velha repararam-na Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
7 ओमन ले बाद के भाग के मरम्मत, गिबोन अऊ मिसपा के आदमीमन के दुवारा करे गीस—गिबोन के मलतियाह अऊ मेरोनोत के यादोन—येमन फरात नदी के पार के राजपाल के अधीन मरम्मत के काम ला करिन।
7 E ao seu lado repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeom e Mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do rio.
8 ओमन के बाद के मरम्मत हरहयाह के बेटा उजीएल ह करिस, जऊन ह सुनारमन ले एक झन रिहिस; अऊ ओकर बाद के भाग ला हननयाह ह मरम्मत करिस, जऊन ह एक अंतर तेल बनइया रिहिस। ओमन यरूसलेम ला चाकर दीवार तक मरम्मत करके पहिले के सहीं कर दीन।
8 Ao seu lado reparou Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; e ao seu lado reparou Hananias, filho de um dos boticários; e fortificaram a Jerusalém até ao muro largo.
9 ओकर बाद के भाग ला हूर के बेटा रपायाह ह मरम्मत करिस, जऊन ह यरूसलेम के आधा जिला के सासक रिहिस।
9 E ao seu lado reparou Refaías, filho de Hur, líder da metade de Jerusalém.
10 येला जोड़त, हरूमप के बेटा यदायाह ह अपन घर के सामने मंदिर ला मरम्मत करिस, अऊ ओकर बाद के भाग ला हसबनयाह के बेटा हतूस ह मरम्मत करिस।
10 E ao seu lado reparou Jedaías, filho de Harumafe, e defronte de sua casa e ao seu lado reparou Hatus, filho de Hasabnéias.
11 हारीम के बेटा मलकियाह अऊ पहत-मोआब के बेटा हस्सूब आने भाग ला अऊ भट्ठीमन के मीनार ला मरम्मत करिन।
11 A outra porção reparou Malquias, filho de Harim, e Hasube, filho de Paate-Moabe; como também a torre dos fornos.
12 ओकर बाद के भाग ला यरूसलेम के आधा जिला के सासक हल्लोहेस के बेटा सल्लूम ह अपन बेटीमन के संग मिलके मरम्मत करिस।
12 E ao seu lado reparou Salum, filho de Haloés, líder da outra meia parte de Jerusalém, ele e suas filhas.
13 घाटी दुवार ला हानून अऊ जानोह के रहइयामन मरम्मत करिन। ओमन ओला फेर बनाईन, अऊ ओकर कपाटमन ला ओमन के चिटकनीमन अऊ बेड़ीमन के संग ओमन के जगह म लगाईन। ओमन घलो दीवार ला एक हजार क्यूबीट लम्बा गोबर दुवार तक बनाईन।
13 A porta do vale reparou-a Hanum e os moradores de Zanoa; estes a edificaram, e lhe levantaram as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também mil côvados do muro, até a porta do monturo.
14 गोबर दुवार ला रेकाब के बेटा मलकियाह ह ठीक करिस, जऊन ह बेत-हकेरेम के जिला के सासक रिहिस। ओह ओला फेर बनाईस, अऊ ओकर कपाटमन ला ओमन के चिटकनीमन अऊ बेड़ीमन के संग ओमन के जगह म लगाईस।
14 E a porta do monturo reparou-a Malquias, filho de Recabe, líder do distrito de Bete-Haquerém; este a edificou, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
15 झरना दुवार ला कोल-होजे के बेटा सल्लूम ह मरम्मत करिस, जऊन ह मिसपा जिला के सासक रिहिस। ओह ओला फेर बनाईस; ओकर ऊपर छत लगाईस अऊ ओकर कपाटमन ला ओमन के चिटकनीमन अऊ बेड़ीमन के संग ओमन के जगह म लगाईस। ओह राजा के बारी के लकठा के सीलोम नांव कुंड के दीवार ला घलो दाऊद के सहर ले खाल्हे उतरइया सीढ़ी तक बनाईस।
15 E a porta da fonte reparou-a Salum, filho de Col-Hoze, líder do distrito de Mizpá; este a edificou, e a cobriu, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também o muro do tanque de Hasselá, ao pé do jardim do rei, e até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 ओकर बाद अजबूक के बेटा नहेमियाह, जऊन ह बेत-सूर के आधा जिला के सासक रिहिस, दाऊद के मरघटी के सामने के एक जगह तक, बनावटी कुंड अऊ सूरबीरमन के घर तक मरम्मत करिस।
16 Depois dele edificou Neemias, filho de Azbuque, líder da metade de Bete-Zur, até defronte dos sepulcros de Davi, até ao tanque artificial e até à casa dos valentes.
17 ओकर बाद के भाग ला बानी के बेटा रहूम के देखरेख म लेवीमन मरम्मत करिन। ओकर बाजू के भाग ला कीला के आधा जिला के सासक हसबियाह ह अपन जिला कोति ले मरम्मत करिस।
17 Depois dele repararam os levitas, Reum, filho de Bani; ao seu lado reparou Hasabias, líder da metade de Queila, no seu distrito.
18 ओकर बाद के भाग ला ओमन के संगी लेवीमन कीला के आधा जिला के सासक हेनादाद के बेटा बिन्नूई के देखरेख म मरम्मत करिन।
18 Depois dele repararam seus irmãos, Bavai, filho de Henadade, líder da outra meia parte de Queila.
19 ओकर बाद आने भाग ला, हथियार के भंडार के चढ़ाव के सामने के एक भाग ले दीवार के मोड़ तक येहोसू के बेटा एजेर ह मरम्मत करिस, जऊन ह मिसपा के सासक रिहिस।
19 Ao seu lado reparou Ezer, filho de Jesuá, líder de Mizpá, outra porção, defronte da subida à casa das armas, à esquina.
20 ओकर बाद आने भाग ला याने कि ओ मोड़ ले लेके एलियासीब महा पुरोहित के घर के प्रवेस दुवार तक जब्बै के बेटा बारूक ह बहुंत उत्साहित होके मरम्मत करिस।
20 Depois dele reparou com grande ardor Baruque, filho de Zabai, outra medida, desde a esquina até à porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 एकर बाद एलियासीब के घर के प्रवेस दुवार ले आखिरी छोर तक मरेमोत ह ठीक करिस, जऊन ह हक्कोस के पोता अऊ उरियाह के बेटा रिहिस।
21 Depois dele reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz, outra porção, desde a porta da casa de Eliasibe, até à extremidade da casa de Eliasibe.
22 ओकर बाद के भाग के मरम्मत आसपास के इलाका के पुरोहितमन करिन।
22 E depois dele repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
23 ओमन के बाद के भाग ला बिनयामीन अऊ हस्सूब मरम्मत करिन, जऊन ह ओमन के सामने रिहिस; ओकर बाद के भाग के मरम्मत मासेयाह के बेटा अऊ अननियाह के पोता अजरयाह के दुवारा करे गीस, ये भाग ह ओकर घर के बाजू म रिहिस।
23 Depois reparou Benjamim e Hasube, defronte da sua casa; depois dele reparou Azarias, filho de Maaséias, o filho de Ananias, junto à sua casa.
24 ओकर बाद, अजरयाह के घर ले लेके मोड़ अऊ कोना तक हेनादाद के बेटा बिन्नूई ह मरम्मत करिस,
24 Depois dele reparou Binui, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até à esquina, e até ao canto.
25 फेर ओही मोड़ के सामनेवाले भाग अऊ पहरेदारमन के अंगना के लकठा म ऊपरी महल ले बाहिर निकले मीनार वाले भाग म ऊजै के बेटा पालाल ह काम करिस। ओकर बाद, परोस के बेटा पदायाह ह मरम्मत करिस
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte da esquina, e a torre que sai da casa real superior, que está junto ao pátio da prisão; depois dele Pedaías, filho de Parós.
26 अऊ ओपेल के पहाड़ी म रहइया मंदिर के सेवकमन पूरब कोति जल-दुवार के सामने के जगह तक अऊ बाहिर निकले हुये मीनार तक मरम्मत करिन।
26 E os servidores do templo que habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até à torre alta.
27 ओमन के बाद, तकोआ के आदमीमन आने भाग ला याने कि बाहिर निकले बड़े मीनार ले ओपेल के दीवार तक मरम्मत करिन।
27 Depois repararam os tecoítas outra porção, defronte da torre grande e alta, e até ao muro de Ofel.
28 फेर घोड़ा दुवार के ऊपर, पुरोहितमन अपन-अपन घर के सामने वाला भाग ला मरम्मत करिन।
28 Desde acima da porta dos cavalos repararam os sacerdotes, cada um defronte da sua casa.
29 ओमन के बाद, इम्मेर के बेटा सादोक ह अपन घर के सामने वाला भाग ला मरम्मत करिस। ओकर बाद, पूरबी दुवार के पहरेदार, सेकनयाह के बेटा समायाह ह मरम्मत करिस।
29 Depois deles reparou Zadoque, filho de Imer, defronte da sua casa; e depois dele reparou Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental.
30 ओकर बाद, सेलेमियाह के बेटा हननयाह अऊ सालाप के छठवां बेटा हानून आने भाग ला मरम्मत करिन। ओमन के बाद, बेरेकियाह के बेटा मसुल्लाम ह अपन रहे के घर के सामने के भाग ला मरम्मत करिस।
30 Depois dele reparou Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, o sexto, outra porção; depois dele reparou Mesulão, filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 ओकर बाद, मलकियाह, जऊन ह एक सुनार रिहिस, मंदिर के सेवक अऊ बेपारीमन के घर तक याने कि मुआयना दुवार के सामने तक, अऊ कोना के ऊपर के कमरा तक मरम्मत करिस;
31 Depois dele reparou Malquias, filho de um ourives, até à casa dos servidores do templo e mercadores, defronte da porta de Mifcade, e até à câmara do canto.
32 अऊ कोना के ऊपर वाले कमरा अऊ भेड़ दुवार के बीच के दीवार ला सुनारमन अऊ बेपारीमन मरम्मत करिन।
32 E entre a câmara do canto e a porta do gado, repararam os ourives e os mercadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.