Neemias 12
hne (HNE) vs ARIB
1 जऊन पुरोहित अऊ लेवीमन सालतीएल के बेटा जरूब्बाबेल अऊ यहोसू के संग लहुंटिन, ओमन ये रिहिन:
1 Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 अमरयाह, मल्लूक, हतूस,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 सेकनयाह, रहूम, मरेमोत,
3 Ido, Ginetói, Abias,
4 इद्दो, गिन्नतोन, अबियाह,
4 Secanias, Reum, Meremote,
5 मियामीन, मादियाह, बिलगा,
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 समायाह, योयारीब, यदायाह,
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 सल्लू, आमोक, हिलकियाह अऊ यदायाह।
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesuá.
8 लेवीमन येहोसू, बिन्नूई, कदमीएल, सेरेबियाह, यहूदा रिहिन, अऊ मतनयाह घलो अपन सहयोगीमन संग रिहिस; ये मतनयाह ह धनबाद के गीत गवइयामन के अधिकारी रिहिस।
8 E os levitas: Jesuá, Binuí, Cadmiel, Serebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos dirigiam os louvores.
9 ओमन के सहयोगी बकबुकियाह अऊ उन्नी सेवा म ओमन के दूसर तरफ ठाढ़ होवंय।
9 E Baquebuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte deles segundo os seus cargos.
10 यहोसू ह योयाकीम के ददा रिहिस,
10 Jesuá foi pai de Joiaquim, Joiaquim de Eliasibe, Eliasibe de Joiada,
11 योयादा ह योनातन के ददा,
11 Joiada de Jonatã, e Jonatã de Jadua.
12 योयाकीम के समय म, येमन पुरोहिती परिवारमन के मुखिया रिहिन:
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, chefes das casas paternas: por Seraías, Meraías; por Jeremias, Hananias;
13 एजरा के परिवार के मुखिया मसुल्लाम;
13 por Esdras, Mesulão; por Amarias, Jeoanã;
14 मल्लूक के परिवार के मुखिया योनातन;
14 por Malúqui, Jonatã; por Sebanias, José;
15 हारीम के परिवार के मुखिया अदना;
15 por Harim, Adná; por Meraiote, Helcai;
16 इद्दो के परिवार के मुखिया जकरयाह;
16 por Ido, Zacarias; por Gineton, Mesulão;
17 अबियाह के परिवार के मुखिया जिकरी;
17 por Abias, Zicri; por Miniamim, por Moadias, Piltai;
18 बिलगा के परिवार के मुखिया सम्मू;
18 por Bilga, Samua; por Semaías, Jeonatã;
19 योयारीब के परिवार के मुखिया मत्तनै;
19 por Joiaribe, Matenai; por Jedaías, Uzi;
20 सल्लू के परिवार के मुखिया कल्लै;
20 por Salai, Calai; por Amoque, Eber;
21 हिलकियाह के परिवार के मुखिया हसबियाह;
21 por Hilquias, Hasabias; por Jedaías, Netanel.
22 एलियासीब, योयादा, योहानान अऊ यद्दुआ के समय म लेवीमन के परिवारमन के मुखियामन के नांव लिखे गे रिहिन, वइसने ही फारस के राजा दारा के राज म पुरोहितमन के नांव लिखे गे रिहिन।
22 Nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua foram inscritos, dos levitas, os chefes das casas paternas; e assim também os dos sacerdotes, no reinado de Dário, o persa.
23 लेवी के संतान म जऊन मन परिवार के मुखिया रिहिन, ओमन के नांव एलियासीब के बेटा योहानान के समय तक इतिहास के किताब म लिखे गीस।
23 Os filhos de Levi, chefes de casas paternas, foram inscritos no livro das crônicas, até os dias de Joanã, filho de Eliasibe.
24 अऊ लेवीमन के अगुवा येमन रिहिन: हसबियाह, सेरेबियाह अऊ कदमीएल के बेटा येहोसू, अऊ ओमन के सहयोगी, जऊन मन ओमन के आघू म खड़े रहंय अऊ परमेसर के जन दाऊद के दिये निरदेस के मुताबिक एक दल के उत्तर के रूप म दूसरा दल परसंसा अऊ धनबाद के गीत गावय।
24 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serebias, Jesuá, filho de Cadmiel, e seus irmãos que ficavam defronte deles, turma contra turma, para louvarem e darem graças, segundo a ordem de Davi, homem de Deus.
25 मतनयाह, बकबुकियाह, ओबदयाह, मसुल्लाम, तलमोन अऊ अक्कूब दुवारपाल रिहिन, जेमन दुवारमन के पास के भंडारघरमन के पहरेदारी करंय।
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom, e Acube eram porteiros, e faziam a guarda junto aos celeiros das portas.
26 येमन यहोसू के बेटा अऊ योसादाक के पोता योयाकीम के समय म, अऊ नहेमियाह राजपाल अऊ एजरा पुरोहित, कानून के गुरू के समय म सेवा करिन।
26 Estes viveram nos dias de Joiaquim, filho de Jesuá, filho de Jozadaque, como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 यरूसलेम के दीवार के समरपन बर लेवीमन ला ओमन के जगह म ले खोजे गीस अऊ ओमन ला यरूसलेम लाय गीस, ताकि आनंद सहित धनबाद के गीत गावत अऊ मंजीरा, बीना अऊ सारंगी बजावत समरपन के उत्सव ला मनाय जा सकय।
27 Ora, na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os lugares, para os trazerem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com ações de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas.
28 संगीतकारमन ला घलो यरूसलेम के आसपास के इलाका ले लाय गीस—नतोपातीमन के गांवमन ले,
28 Ajuntaram-se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias do netofatitas;
29 बेत-गिलगाल ले, अऊ गेबा अऊ अजमावेत के इलाका ले, काबरकि संगीतकारमन यरूसलेम के आसपास अपन बर गांव बना ले रिहिन।
29 como também de Bete-Gilgal, e dos campos de Geba e Azmavete; pois os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém.
30 जब पुरोहित अऊ लेवीमन नियम के मुताबिक अपनआप ला सुध कर लीन, तब ओमन मनखेमन ला, दुवारमन ला अऊ दीवार ला सुध करिन।
30 E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro.
31 मेंह यहूदा के अगुवामन ला दीवार के ऊपर चढ़े बर कहेंव। मेंह धनबाद देय बर गवइयामन के दू ठन बड़े दल घलो ठहिरांय। एक दल के काम रिहिस कि ओमन दीवार म चघके जेवनी कोति कुड़ा दुवार तरफ जावंय।
31 Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e constituí duas grandes companhias para darem graças e andarem em procissão, uma das quais foi para a direita sobre o muro, em direção à porta do monturo;
32 ओमन के पाछू-पाछू येमन गीन—होसायाह अऊ यहूदा के आधा अगुवामन,
32 e após ela seguiam Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 संग म अजरयाह, एजरा, मसुल्लाम,
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 यहूदा, बिनयामीन, समायाह, यरमियाह,
34 Judá, Benjamim, Semaías, e Jeremias;
35 संगे-संग कुछू पुरोहितमन तुरही फूंकत रिहिन, अऊ संग म जकरयाह घलो रिहिस, जऊन ह योनातन के बेटा रिहिस, जेह समायाह के बेटा, जेह मतनयाह के बेटा, जेह मीकायाह के बेटा, जेह जक्कूर के बेटा, जेह आसाप के बेटा रिहिस,
35 e dos filhos dos sacerdotes, levando trombetas, Zacarias, filho de Jonatã, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe.
36 अऊ ओकर सहयोगी—समायाह, अजरेल, मिललै, गिललै, माई, नतनेल, यहूदा अऊ हनानी रिहिन अऊ येमन परमेसर के जन दाऊद के दिये निरदेस के मुताबिक बाजा धरे रिहिन। कानून के गुरू एजरा ह जुलूस के आघू-आघू चलिस।
36 e seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanâni, com os instrumento musicais de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles.
37 सोता दुवार करा येमन सीधा दाऊद के सहर के सीढ़ी ले ऊपर दीवार म चघ गीन अऊ दाऊद के महल के ऊपर ले होवत पूरब कोति जल-दुवार तक हबर गीन।
37 À entrada da porta da fonte subiram diretamente as escadas da cidade de Davi onde começa a subida do muro, acima da casa de Davi, até a porta das águas a leste.
38 गवइयामन के दूसरा दल ह उल्टा दिग म गीस। मेंह ओमन के पाछू-पाछू आधा मनखेमन के संग दीवार के ऊपर चलत रहेंव—भट्ठीमन के पास ले चाकर दीवार तक,
38 A outra companhia dos que davam graças foi para a esquerda, seguindo-os eu com a metade do povo, sobre o muro, passando pela torre dos fornos até a muralha larga,
39 फेर एपरैम दुवार, यसाना दुवार, मछरी दुवार, हनानेल के मीनार अऊ सौ के मीनार ले होवत भेड़ दुवार तक गेंन। पहरेदार के दुवार करा ओमन रूक गीन।
39 e seguindo por cima da porta de Efraim, e da porta velha, e da porta dos peixes, e pela torre de Hananel, e a torre dos Cem até a porta das ovelhas; e pararam à porta da guarda.
40 गवइयामन के दूनों दल धनबाद दीन अऊ परमेसर के घर म अपन जगह म खड़े हो गीन, वइसने ही मेंह घलो आधा करमचारीमन के संग खड़े हो गेंव,
40 Assim as duas companhias dos que davam graças pararam na casa de Deus, como também eu e a metade dos magistrados que estavam comigo,
41 संग म पुरोहितमन—एलयाकीम, मासेयाह, मिनयामीन, मीकायाह, एलयोएनै, जकरयाह अऊ हननयाह अपन-अपन तुरही लेके रिहिन—
41 e os sacerdotes Eliaquim, Maaséias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com trombetas,
42 येमन के संग मासेयाह, समायाह, एलिआजर, उज्जी, यहोहानान, मलकियाह, एलाम अऊ एजेर घलो रिहिन। गवइयामन जेज्रहियाह के निरदेसन म गीत गाईन।
42 com também Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzi, Jeoanã, Malquias, Elão, e Ézer; e os cantores cantavam, tendo Jezraías por dirigente.
43 अऊ ओ दिन, मनखेमन आनंद मनात बहुंत बलिदान चघाईन, काबरकि परमेसर ह ओमन ला बहुंत आनंदित करे रिहिस। माईलोगन अऊ लइकामन घलो आनंद मनाईन। आनंद मनाय के अवाज ला यरूसलेम म बहुंत दूरिहा तक सुने जा सकत रिहिस।
43 Naquele dia ofereceram grandes sacrifícios, e se alegraram, pois Deus lhes dera motivo de grande alegria; também as mulheres e as crianças se alegraram, de modo que o júbilo de Jerusalém se fez ouvir longe.
44 ओ समय, आदमीमन ला भंडारघरमन के अधिकारी ठहिराय गीस; ओमन के ऊपर भेंट, खेत के पहिला फर अऊ दसमांस के जिम्मा रिहिस। नगरमन के आसपास के खेतमन ले ओमन कानून के मुताबिक ठहिराय गे भाग ला भंडारघर म लानंय। ये भाग ह पुरोहित अऊ लेवीमन के बांटा रहय, काबरकि यहूदीमन पुरोहित अऊ लेवीमन के सेवा ले खुस रिहिन।
44 No mesmo dia foram nomeados homens sobre as câmaras do tesouro para as ofertas alçadas, as primícias e os dízimos, para nelas recolherem, dos campos, das cidades, os quinhões designados pela lei para os sacerdotes e para os levitas; pois Judá se alegrava por estarem os sacerdotes e os levitas no seu posto,
45 ओमन अपन परमेसर के सेवा अऊ सुध करे के सेवा के काम ला करिन, वइसने ही संगीतकार अऊ दुवारपालमन घलो दाऊद अऊ ओकर बेटा सुलेमान के हुकूम के मुताबिक सेवा करिन।
45 observando os preceitos do seu Deus, e os da purificação, como também o fizeram os cantores e porteiros, conforme a ordem de Davi e de seu filho Salomão.
46 बहुंत पहिले, दाऊद अऊ आसाप के समय म, संगीतकारमन के निरदेसकमन रिहिन, जऊन मन परमेसर के परसंसा अऊ धनबाद के गीत गाय म अगुवई करंय।
46 Pois desde a antigüidade, já nos dias de Davi e de Asafe, havia um chefe dos cantores, e havia cânticos de louvor e de ação de graça a Deus.
47 ये किसम ले जरूब्बाबेल के समय अऊ नहेमियाह के समय म, जम्मो इसरायलीमन संगीतकार अऊ दुवारपालमन बर हर दिन के भाग देवत रिहिन। ओमन आने लेवीमन बर घलो एक भाग अलग रखंय, अऊ लेवीमन हारून के संतानमन बर एक भाग अलग रखंय।
47 Pelo que todo o Israel, nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava aos cantores e aos porteiros as suas porções destinadas aos levitas, e os levitas separavam as porções destinadas aos filhos de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.