Juízes 17
hne (HNE) vs ARIB
1 एपरैम के पहाड़ी इलाका म मीका नांव के एक मनखे रिहिस।
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica.
2 एक दिन ओह अपन दाई ले कहिस, “जऊन गियारह सौ सेकेल चांदी तोर से ले लिये गे रिहिस, जेकर बारे तेंह मोर सुनत म सराप देय रहय—ओ चांदी ह मोर करा हवय; मेंह ओला लेय रहेंव।”
2 Disse este a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e acerca das quais também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!
3 जब ओह ओ गियारह सौ सेकेल चांदी अपन दाई ला लहुंटा दीस, त ओकर दाई ह कहिस, “मेंह गंभीरता से अपन चांदी ला मोर बेटा बर यहोवा ला अरपन करत हंव ताकि एक मूरती बनाय जावय अऊ ओकर ऊपर चांदी के परत लगाय जावय। एकरसेति मेंह ये चांदी तोला वापिस देवत हंव।”
3 E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe; porém ela disse: Da minha mão dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 जब ओह अपन दाई ला ओ चांदी लहुंटा दीस, त ओकर दाई ह दू सौ सेकेल चांदी लीस अऊ ओला एक सुनार ला दे दीस, जऊन ह ओकर उपयोग एक मूरती बनाय म करिस। अऊ ओ मूरती ला मीका के घर म रखे गीस।
4 Quando ele restituiu o dinheiro a sua mãe, ela tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem esculpida e uma de fundição, as quais ficaram em casa de Mica.
5 ये मनखे मीका करा एक ठन देव-स्थल रिहिस, अऊ ओह एक एपोद अऊ कुछू घर-देवता बनाईस अऊ अपन एक बेटा ला संस्कार करके अपन पुरोहित ठहिरा लीस।
5 Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.
6 ओ समय म इसरायलीमन के कोनो राजा नइं रिहिस; जेला जइसने ठीक लगय, ओह वइसने करय।
6 Naquelas dias não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.
7 यहूदा के बैतलहम नगर म एक जवान लेवी यहूदा गोत्र के मनखेमन के बीच रहत रिहिस;
7 E havia um mancebo de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e peregrinava ali.
8 ओह बैतलहम नगर ला छोंड़के कहीं अऊ रहे बर आने जगह के खोज म निकलिस। रेंगत-रेंगत ओह एपरैम के पहाड़ी देस म मीका के घर म हबरिस।
8 Este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Seguindo ele o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, à casa de Mica,
9 मीका ह ओकर ले पुछिस, “तेंह कहां ले आवत हस?”
9 o qual lhe perguntou: Donde vens? E ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde achar conveniente.
10 तब मीका ह ओ लेवी ला कहिस, “मोर संग म रह अऊ मोर ददा अऊ मोर पुरोहित बन जा। मेंह तोला हर साल चांदी के दस सेकेल, तोर कपड़ा अऊ तोर जेवन दूहूं।”
10 Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestuário e o sustento. E o levita entrou.
11 लेवी ह ओकर संग रहे बर तियार हो गीस, अऊ ओ जवान ह ओकर एक बेटा के सहीं हो गीस।
11 Consentiu, pois, o levita em ficar com aquele homem, e lhe foi como um de seus filhos.
12 तब मीका ह ओ लेवी के संस्कार करिस, अऊ ओ जवान ह ओकर पुरोहित बन गीस अऊ ओकर घर म रहन लगिस।
12 E Mica consagrou o levita, e o mancebo lhe serviu de sacerdote, e ficou em sua casa.
13 अऊ मीका ह अपनआप ला कहिस, “अब मेंह जानत हंव कि यहोवा ह मोर भलई करही, काबरकि ये लेवी ह मोर पुरोहित बन गे हवय।”
13 Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.