Juízes 10

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 अबीमेलेक के मिरतू के बाद, इसरायल ला बचाय बर तोला नांव के एक इस्साकारी मनखे उठिस; ओह दोदो के पोता अऊ पुआ के बेटा रिहिस। ओह एपरैम के पहाड़ी देस के सामीर नगर म रहत रिहिस।
1 E depois de Abimeleque, se levantou, para livrar a Israel, Tola, filho de Puá, filho de Dodo, homem de Issacar; e habitava em Samir, na montanha de Efraim.
2 ओह तेईस साल तक इसरायल के अगुवई करिस; तब ओह मर गीस, अऊ ओला सामीर म माटी देय गीस।
2 E julgou a Israel vinte e três anos; e morreu, e foi sepultado em Samir.
3 तोला के मरे के बाद, गिलाद के याईर आईस, अऊ ओह बाईस साल तक इसरायल के अगुवई करिस।
3 E depois dele se levantou Jair, gileadita, e julgou a Israel vinte e dois anos.
4 ओकर तीस झन बेटा रिहिन, जऊन मन तीस ठन गदहामन म सवारी करंय। ओमन के गिलाद म तीस ठन नगर के ऊपर अधिकार रिहिस, जेमन ला आज तक हव्वोत-याईर कहे जाथे।
4 E tinha este trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham trinta cidades, a que chamaram Havote-Jair, até ao dia de hoje; as quais estão na terra de Gileade.
5 जब याईर ह मर गीस, त ओला कामोन नगर म माटी देय गीस।
5 E morreu Jair, e foi sepultado em Camom.
6 तब इसरायलीमन फेर यहोवा के नजर म दुस्ट काम करिन। ओमन बाल देवता अऊ असतोरेत देवी, अऊ अराम, सीदोन, मोआब, अमोनी अऊ पलिस्तीमन के देवतामन के सेवा करिन। यहोवा ह इसरायलीमन ऊपर गुस्सा होईस, काबरकि ओमन ओला तियाग दीन
6 Então tornaram os filhos de Israel a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, e serviram aos baalins, e a Astarote, e aos deuses da Síria, e aos deuses de Sidom, e aos deuses de Moabe, e aos deuses dos filhos de Amom, e aos deuses dos filisteus; e deixaram ao Senhor, e não o serviram.
7 अऊ ओकर सेवा करे बर छोंड़ दीन। ओह ओमन ला पलिस्ती अऊ अमोनीमन के हांथ म कर दीस,
7 E a ira do Senhor se acendeu contra Israel; e vendeu-os nas mãos dos filisteus, e nas mãos dos filhos de Amom.
8 जऊन मन ओ साल इसरायलीमन ला सताईन अऊ कुचर दीन। अठारह साल तक, ओमन अमोरीमन के देस, गिलाद म यरदन के पूरब कोति जम्मो इसरायलीमन ला सताईन।
8 E naquele mesmo ano oprimiram e vexaram aos filhos de Israel; dezoito anos oprimiram a todos os filhos de Israel que estavam além do Jordão, na terra dos amorreus, que está em Gileade.
9 अमोनीमन घलो यहूदा, बिनयामीन अऊ एपरैम के बिरूध म लड़े बर यरदन के ओ पार गीन; इसरायलीमन बहुंत तकलीफ म रिहिन।
9 Até os filhos de Amom passaram o Jordão, para pelejar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim; de modo que Israel ficou muito angustiado.
10 तब इसरायलीमन यहोवा करा रो-रोके बिनती करिन, “हमन तोर बिरूध म पाप करे हवन; हमन अपन परमेसर ला तियागके बाल देवता के सेवा करे हवन।”
10 Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, dizendo: Contra ti havemos pecado, visto que deixamos a nosso Deus, e servimos aos baalins.
11 यहोवा ह इसरायलीमन ला जबाब दीस, “जब मिसरी, अमोरी, अमोनी, पलिस्ती,
11 Porém o Senhor disse aos filhos de Israel: Porventura dos egípcios, e dos amorreus, e dos filhos de Amom, e dos filisteus,
12 सीदोनी, अमालेकी अऊ माओनी मनखेमन तुम्हर ऊपर अतियाचार करत रिहिन अऊ तुमन मदद बर मोर ले रोवत बिनती करेव, त का मेंह तुमन ला ओमन के हांथ ले नइं बचायेंव?
12 E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei das suas mãos?
13 पर तुमन मोला तियागके आने देवतामन के सेवा करे हवव, एकरसेति मेंह तुमन ला अब नइं बचावंव।
13 Contudo vós me deixastes a mim, e servistes a outros deuses; pelo que não vos livrarei mais.
14 जावव अऊ अपन चुने देवतामन करा बिनती करव। तुम्हर संकट के बेरा म, ओमन तुमन ला बचावंय!”
14 Ide, e clamai aos deuses que escolhestes; que eles vos livrem no tempo do vosso aperto.
15 पर इसरायलीमन यहोवा ले कहिन, “हमन पाप करे हवन। तोला जइसने बने लगथे, वइसने तेंह हमर संग कर, पर अब तेंह हमन ला बचा।”
15 Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Pecamos; faze-nos conforme a tudo quanto te parecer bem aos teus olhos; tão-somente te rogamos que nos livres nesta vez.
16 तब ओमन आने देवतामन ला अपन बीच ले निकाल दीन अऊ यहोवा के सेवा करिन। अऊ ओह इसरायलीमन के दुरगति ला देख नइं सकिस।
16 E tiraram os deuses alheios do meio de si, e serviram ao Senhor; então se angustiou a sua alma por causa da desgraça de Israel.
17 जब अमोनीमन ला लड़ई बर बलाय गीस अऊ ओमन गिलाद के इलाका म अपन डेरा डालिन, त इसरायलीमन जूरिन अऊ मिसपा नगर म अपन डेरा डालिन।
17 E os filhos de Amom se reuniram e se acamparam em Gileade; e também os de Israel se congregaram, e se acamparam em Mizpá.
18 तब गिलाद के मनखेमन के अगुवामन एक-दूसर ले कहिन, “जऊन मनखे ह अमोनीमन ले लड़ई करे म अगुवई करही, ओह गिलाद म रहइया जम्मो मनखेमन ऊपर मुखिया होही।”
18 Então o povo e os príncipes de Gileade disseram uns aos outros: Quem será o homem que começará a pelejar contra os filhos de Amom? Ele será por cabeça de todos os moradores de Gileade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.