Josué 11
hne (HNE) vs ARIB
1 जब हासोर के राजा याबीन ह इसरायल के जीत के बात ला सुनिस, त ओह मादोन के राजा योबाब, अऊ सिमरोन अऊ अछाप के राजामन ला,
1 Quando Jabim, rei de Hazor, ouviu isso, enviou mensageiros a Jobabe, rei de Madom, e ao rei de Sinrom, e ao rei de Acsafe,
2 अऊ जऊन राजामन उत्तर कोति पहाड़ी देस म, अऊ किन्नेरेत के दक्खिन के अराबा म, अऊ खाल्हे पछिमी पहाड़ी देस म, अऊ पछिम कोति नपोत-दोर म रहत रिहिन ओमन ला;
2 e aos reis que estavam ao norte, na região montanhosa, na Arabá ao sul de Quinerote, na baixada, e nos planaltos de Dor ao ocidente;
3 पूरब अऊ पछिम म कनानीमन ला, अमोरी, हित्ती, परिज्जी, अऊ पहाड़ी देस म यबूसीमन ला, अऊ मिसपा के इलाका म हेरमोन के खाल्हे हिब्बीमन ला खबर पठोईस।
3 ao cananeu do oriente e do ocidente, ao amorreu, ao heteu, ao perizeu, ao jebuseu na região montanhosa, e ao heveu ao pé de Hermom na terra de Mizpá.
4 ये जम्मो राजामन अपन पूरा सेना अऊ बड़े संखिया म घोड़ा अऊ रथमन ला लेके निकल आईन—एक बहुंत बड़े सेना, समुंदर तीर के बालू सहीं अब्बड़ रिहिन।
4 Saíram pois eles, com todos os seus exércitos, muito povo, em multidão como a areia que está na praia do mar, e muitíssimos cavalos e carros.
5 ये जम्मो राजामन के सेनामन एक संग हो गीन अऊ इसरायलीमन ले लड़े बर मेरोम नांव के पानी के जगह म आके एक संग डेरा डालिन।
5 Todos esses reis, reunindo-se, vieram e juntos se acamparam às águas de Merom, para pelejarem contra Israel.
6 तब यहोवा ह यहोसू ला कहिस, “ओमन ले झन डर, काबरकि कल एहीच बेरा मेंह ओ जम्मो ला इसरायलीमन के बस म करके मरवा डारहूं; तुमन ला ओमन के घोड़ामन के माड़ी के नस ला काटके ओमन के रथमन ला जला देना हे।”
6 Disse o Senhor a Josué: Não os temas, pois amanhã a esta hora eu os entregarei todos mortos diante de Israel. Os seus cavalos jarretarás, e os seus carros queimarás a fogo.
7 अऊ यहोसू अऊ ओकर जम्मो सेना मेरोम नांव के पानी के जगह म आके अचानक ओमन ऊपर हमला कर दीन,
7 Josué, pois, com toda a gente de guerra, sobreveio-lhes de repente às águas de Merom, e deu sobre eles.
8 अऊ यहोवा ह ओमन ला इसरायलीमन के हांथ म कर दीस। इसरायलीमन ओमन ला हरा दीन अऊ बड़े नगर सीदोन अऊ मिसरपोत-मैम तक, अऊ पूरब म मिसपा के घाटी तक ओमन के पीछा करिन; अऊ ओमन ला मारत गीन, अऊ कोनो ला भी जीयत नइं छोंड़िन।
8 E o Senhor os entregou na mão dos israelitas, que os feriram e os perseguiram até a grande Sidom, e até Misrefote-Maim, e até o vale de Mizpe ao oriente; e feriram-nos até não lhes deixar nem sequer um.
9 यहोसू ह यहोवा के हुकूम के मुताबिक ओमन के संग करिस: ओह ओमन के घोड़ामन के माड़ी के नस ला कटवाईस, अऊ ओमन के रथमन ला आगी म जला दीस।
9 Fez-lhes Josué como o Senhor lhe dissera: os seus cavalos jarretou, e os seus carros queimou a fogo.
10 ओ बेरा, यहोसू ह मुड़िस अऊ हासोर ऊपर कब्जा करके ओकर राजा ला तलवार ले मार डारिस। (हासोर ह ये जम्मो राजमन के मुखिया रिहिस।)
10 Naquele tempo Josué voltou e tomou também a Hazor, e feriu à espada ao seu rei, porquanto Hazor dantes era a cabeça de todos estes reinos.
11 अऊ उहां के जम्मो झन ला ओमन तलवार ले मार डारिन। इसरायलीमन ओमन ला पूरा नास कर दीन, कोनो ला भी जीयत नइं छोंड़िन, अऊ हासोर ला जला दीन।
11 E passaram ao fio da espada a todos os que nela havia, destruindo-os totalmente; nada restou do que tinha fôlego; e a Hazor ele queimou a fogo.
12 यहोसू ह ये जम्मो साही नगर अऊ ओमन के राजामन ला लीस अऊ ओमन ला तलवार ले मार डारिस। यहोवा के सेवक मूसा के हुकूम के मुताबिक ओह ओमन ला पूरा नास कर दीस।
12 Josué, pois, tomou todas as cidades desses reis, e a eles mesmos, e os passou ao fio da espada, destruindo-os totalmente, como ordenara Moisés, servo do Senhor.
13 पर हासोर ला छोंड़, जेला यहोसू ह जला दीस, इसरायलीमन टीलामन म बसे अऊ कोनो नगर ला नइं जलाईन।
13 Contudo, quanto às cidades que se achavam sobre os seus altos, a nenhuma delas queimou Israel, salvo somente a Hazor; a essa Josué queimou.
14 ये नगरमन के पसु अऊ येमा के जम्मो लूट के सामान ला इसरायलीमन अपन बर ले लीन, पर जम्मो मनखेमन ला ओमन तब तक तलवार ले मारिन, जब तक कि ओमन पूरा नास नइं हो गीन, ओमन के एको झन ला घलो जीयत नइं छोंड़िन।
14 Mas todos os despojos dessas cidades, e o gado, tomaram-nos os filhos de Israel como presa para si; porém feriram ao fio da espada todos os homens, até os destruírem; nada deixaram do que tinha fôlego de vida.
15 जइसे यहोवा ह अपन सेवक मूसा ला हुकूम देय रिहिस, वइसे ही मूसा ह यहोसू ला हुकूम दीस, अऊ यहोसू ह वइसने ही करिस; जऊन-जऊन हुकूम यहोवा ह मूसा ला देय रिहिस, यहोसू ह ओमा के एको ठन ला घलो अधूरा नइं छोंड़िस।
15 Como o Senhor ordenara a Moisés, seu servo, assim Moisés ordenou a Josué, e assim Josué o fez; não deixou de fazer coisa alguma de tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.
16 ये किसम ले यहोसू ह ओ पूरा देस ला ले लीस: पहाड़ी देस, जम्मो नेगेव, गोसेन के जम्मो इलाका, खाल्हे के पछिमी पहाड़ी देस, अराबा अऊ इसरायल के पहाड़मन के संग ओमन के खाल्हे के पहाड़ीमन,
16 Assim Josué tomou toda aquela terra, a região montanhosa, todo o Negebe, e toda a terra de Gósem e a baixada, e a Arabá, e a região montanhosa de Israel com a sua baixada,
17 हालाक नांव के पहाड़ ले लेके, जऊन ह सेईर कोति उठे हवय, बाल-गाद तक, जऊन ह लबानोन के घाटी म हेरमोन पहाड़ के खाल्हे म हवय। यहोसू ह ओमन के जम्मो राजामन ला पकड़के मार डारिस।
17 desde o monte Halaque, que sobe a Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, ao pé do monte Hermom; também tomou todos os seus reis, e os feriu e os matou.
18 ये जम्मो राजामन के बिरूध यहोसू ह बहुंत लम्बा समय तक लड़ई करिस।
18 Por muito tempo Josué fez guerra contra todos esses reis.
19 गिबोन म रहइया हिब्बीमन ला छोंड़ अऊ कोनो सहर के मनखेमन इसरायलीमन ले सांति के करार नइं करिन; आने जम्मो नगरमन ला ओमन लड़ई म जीत लीन।
19 Não houve cidade que fizesse paz com os filhos de Israel, senão os heveus, moradores de Gibeão; a todas tomaram à força de armas.
20 काबरकि यहोवा ह खुद ओमन के मन ला कठोर कर दे रिहिस, ताकि ओमन इसरायलीमन के बिरूध लड़ई करंय, अऊ ओह ओमन ला बिगर कोनो दया के पूरा नास कर देवय, जइसे कि यहोवा ह मूसा ला हुकूम दे रिहिस।
20 Porquanto do Senhor veio o endurecimento dos seus corações para saírem à guerra contra Israel, a fim de que fossem destruídos totalmente, e não achassem piedade alguma, mas fossem exterminados, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
21 ओ बेरा यहोसू ह जाके पहाड़ी देस ले अनाकीमन ला नास कर दीस: हेबरोन, दबीर अऊ अनाब, यहूदा के जम्मो पहाड़ी देस, अऊ इसरायल के जम्मो पहाड़ी देस म रहइया अनाकीमन ला नास कर दीस। यहोसू ह ओमन ला अऊ ओमन के नगरमन ला पूरा नास कर दीस।
21 Naquele tempo veio Josué, e exterminou os anaquins da região montanhosa de Hebrom, de Debir, de Anabe, de toda a região montanhosa de Judá, e de toda a região montanhosa de Israel; Josué os destruiu totalmente com as suas cidades.
22 इसरायलीमन के इलाका म कोनो अनाकीमन नइं बचिन; सिरिप गाजा, गत अऊ असदोद म कोनो-कोनो बच गीन।
22 Não foi deixado nem sequer um dos anaquins na terra dos filhos de Israel; somente ficaram alguns em Gaza, em Gate, e em Asdode.
23 ये किसम ले यहोवा के मूसा ला दिये निरदेस के मुताबिक यहोसू ह ओ जम्मो देस ऊपर अधिकार कर लीस, अऊ ओह येला इसरायलीमन ला ओमन के गोत्रमन के मुताबिक एक उत्तराधिकार के रूप म दे दीस। तब देस ला लड़ई ले सांति मिलिस।
23 Assim Josué tomou toda esta terra conforme tudo o que o Senhor tinha dito a Moisés; e Josué a deu em herança a Israel, pelas suas divisões, segundo as suas tribos; e a terra repousou da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.