Jeremias 5
hne (HNE) vs NAA
1 “ऊपर अऊ खाल्हे यरूसलेम के गलीमन म जावव,
1 Deem uma volta pelas ruas de Jerusalém, olhem, investiguem, procurem nas suas praças para ver se acham alguém, se há uma pessoa que pratique a justiça ou busque a verdade. Se acharem, eu perdoarei a cidade.
2 हालाकि ओमन कहिथें, ‘यहोवा के जिनगी के कसम,’
2 Embora digam: “Tão certo como vive o certamente juram falso.
3 हे यहोवा, का तोर नजर सच्चई ऊपर नइं रहय?
3 Senhor , por acaso os teus olhos não atentam para a fidelidade? Tu feriste esse povo, mas eles não sentiram nada; tu os consumiste, mas eles não quiseram aceitar a disciplina; endureceram o rosto mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
4 मेंह सोचेंव, “येमन सिरिप गरीब अंय;
4 Mas eu pensei: “São apenas pobres insensatos, pois não conhecem o caminho do o direito do seu Deus.
5 एकरसेति मेंह अगुवामन करा जाके
5 Irei aos poderosos e falarei com eles, porque eles sabem o caminho do o direito do seu Deus.” Mas todos eles quebraram o jugo e romperam as algemas.
6 येकरे कारन जंगल के सिंह ह ओमन ऊपर हमला करही,
6 Por isso, um leão do bosque os matará, um lobo dos desertos os despedaçará, um leopardo estará à espreita das suas cidades. Quem sair das cidades será devorado; porque as transgressões deles são muitas, e as suas rebeldias se multiplicaram.
7 “मेंह तुमन ला काबर छेमा करंव?
7 “Jerusalém, como posso perdoá-la? Os seus filhos me abandonaram e juram pelos que não são deuses. Depois de eu ter-lhes saciado a fome, adulteraram e se reuniram em casas de prostitutas.
8 ओमन बने खवाय-पीयाय, वासना से भरे घोड़ामन सहीं अंय,
8 Como garanhões bem fartos e cheios de desejo, cada um fica rinchando para a mulher do seu próximo.
9 का मेंह ये काम बर ओमन ला सजा नइं देवंव?”
9 Deixaria eu de castigar estas coisas?” — diz o “Não deveria eu me vingar de uma nação como esta?”
10 “ओमन के अंगूर के बारीमन म जा अऊ ओमन ला नास कर दे,
10 “Que os inimigos passem pelas carreiras da vinha e a destruam, porém não por completo; tirem os ramos, porque não são do
11 इसरायल के मनखे अऊ यहूदा के मनखेमन
11 Porque a casa de Israel e a casa de Judá foram totalmente infiéis a mim”, diz o
12 ओमन यहोवा के बारे म लबारी बात कहे हवंय;
12 Negaram o Senhor e disseram: “Não é ele. Nenhum mal nos sobrevirá; não veremos a guerra nem passaremos fome.”
13 अगमजानीमन हवा सहीं अंय
13 Os profetas não passam de vento, porque a palavra não está com eles; as suas ameaças se cumprirão contra eles mesmos.
14 एकरसेति यहोवा सर्वसक्तिमान परमेसर ह ये कहत हे:
14 Portanto, o Senhor , o Deus dos Exércitos, me disse: “Visto que eles proferiram tais palavras, eis que transformarei em fogo as minhas palavras na sua boca e farei deste povo a lenha; e o fogo os consumirá.
15 यहोवा ह ये घोसना करत हे, “हे इसरायल के मनखेमन,
15 Eis que trago contra você uma nação de longe, ó casa de Israel”, diz o “nação robusta, nação antiga, nação cuja língua você não conhece; e cuja fala você não entende.
16 ओमन के तरकसमन एक खुला कबर सहीं अंय;
16 A aljava deles é como uma sepultura aberta; todos os seus homens são valentes.
17 ओमन तुम्हर फसल अऊ तुम्हर जेवन ला खा जाहीं,
17 Devorarão as colheitas e o pão de vocês, devorarão os seus filhos e as suas filhas; comerão as suas ovelhas e o seu gado; comerão os frutos das suas videiras e figueiras; e com a espada derrubarão as cidades fortificadas em que vocês confiam.”
18 यहोवा ह ये घोसना करत हे, “तभो ले ओ दिनमन म घलो, मेंह तुमन ला पूरा नास नइं करंव।
18 — Porém, mesmo naqueles dias, diz o Senhor , não os destruirei completamente.
19 अऊ जब मनखेमन पुछहीं, ‘यहोवा हमर परमेसर ह हमन ले ये जम्मो काम काबर करे हवय?’ तब तें ओमन ला बताबे, ‘जइसने कि तुमन मोला तियाग दे हवव अऊ अपन खुद के देस म आने देवतामन के सेवा करे हवव, वइसने ही अब तुमन परदेस म परदेसीमन के सेवा करहू।’
19 Quando perguntarem: “Por que o Senhor , nosso Deus, nos fez todas essas coisas?”, você lhes responderá: “Vocês me abandonaram e serviram a deuses estranhos na terra de vocês. Por isso, terão de servir a estrangeiros numa terra que não é de vocês.”
20 “येला याकूब के संतानमन ला घोसना करके बतावव
20 Anunciem isto na casa de Jacó e façam uma proclamação em Judá, dizendo:
21 हे मुरूख अऊ निरबुद्धि मनखेमन, ये बात ला सुनव,
21 “Escute agora isto, povo tolo e sem entendimento, vocês que têm olhos e não veem, têm ouvidos e não ouvem.
22 का तुमन ला मोर डर नइं ए?”
22 Por que não me temem?” — diz o “Por que não tremem diante de mim? Pois fui eu que pus a areia como limite do mar, limite perpétuo, que ele não irá ultrapassar. Ainda que se levantem as suas ondas, elas não prevalecerão; ainda que bramem, não passarão daquele limite.
23 पर ये मनखेमन करा जिद्दी अऊ बिदरोही हिरदय हवय;
23 Mas este povo tem um coração teimoso e rebelde; desviaram-se e se foram.
24 ओमन अपनआप ला ये नइं कहंय,
24 Em seu coração não dizem: ‘Temamos agora o nosso Deus, que nos dá a seu tempo as chuvas, as primeiras e as últimas, e que nos reserva as semanas determinadas da colheita.’
25 तुमन के गलत काममन, येमन ला दूरिहा कर दे हवंय;
25 As maldades que vocês fizeram desviaram essas coisas boas, e os seus pecados afastaram de vocês o bem.
26 “मोर मनखेमन के बीच म दुस्ट मनखेमन हवंय
26 Porque no meio do meu povo se encontram ímpios, que andam espiando, como espreitam os passarinheiros. Como eles, preparam armadilhas e prendem os homens.
27 चिरईमन ले भरे पिंजरामन सहीं,
27 Como uma gaiola cheia de pássaros, assim as casas deles estão cheias de fraude; por isso, se tornaram poderosos e enriqueceram.
28 अऊ ओमन मोटहा अऊ चिकना हो गे हवंय।
28 Engordaram, ficaram estufados e não há limite para as suas maldades. Não julgam a causa dos órfãos, para que ela prospere, nem defendem o direito dos necessitados.
29 का मेंह ओमन ला ये बातमन के सजा नइं दंव?”
29 Deixaria eu de castigar estas coisas?” — diz o “Não deveria eu me vingar de uma nação como esta?”
30 एक भयंकर अऊ चोट देवइया बात
30 Coisa espantosa e horrenda se anda fazendo na terra:
31 अगमजानीमन झूठ-मूठ के अगमबानी करथें,
31 os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam de mãos dadas com eles. E é o que o meu povo deseja. Porém o que é que vocês farão quando o fim chegar?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.