Isaías 9
hne (HNE) vs NVT
1 तभो ले, ओमन बर संकट भरे अंधियार खतम हो जाही, जेमन दुख-तकलीफ म रिहिन। बीते समय म तो ओह जबूलून के देस अऊ नपताली के देस के अपमान करिस, पर भविस्य म ओह समुंदर के तरफ जाय के रसता के दुवारा, यरदन नदी के ओ पार, आनजातमन के गलील प्रदेस के आदर करही—
1 Esse tempo de escuridão e desespero, no entanto, não durará para sempre. A terra de Zebulom e de Naftali será humilhada, mas no futuro a Galileia dos gentios, localizada junto à estrada entre o Jordão e o mar, se encherá de glória.
2 जऊन मनखेमन अंधियार म चलत रिहिन
2 O povo que anda na escuridão verá grande luz. Para os que vivem na terra de trevas profundas, uma luz brilhará.
3 तेंह जाति ला बढ़ाय हवस
3 Tu multiplicarás a nação de Israel, e seu povo se alegrará. Eles se alegrarão diante de ti como os camponeses se alegram na colheita, como os guerreiros ao repartir os despojos.
4 काबरकि तेंह ओमन के घेंच के भारी जुड़ा
4 Pois tu quebrarás o jugo de escravidão que os oprimia e levantarás o fardo que lhes pesava sobre os ombros. Quebrarás a vara do opressor, como fizeste ao destruir o exército de Midiã.
5 लड़ई म उपयोग होवइया हर एक सैनिक के पनही
5 As botas dos guerreiros e os uniformes manchados de sangue das batalhas serão queimados; servirão de lenha para o fogo.
6 काबरकि हमर बर एक बालक ह जनमे हे,
6 Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado. O governo estará sobre seus ombros, e ele será chamado de Maravilhoso Conselheiro, Pai Eterno e Príncipe da Paz.
7 ओकर परभूता सदा बाढ़त जाही,
7 Seu governo e sua paz jamais terão fim. Reinará com imparcialidade e justiça no trono de Davi, para todo o sempre. O zelo do S fará que isso aconteça!
8 परभू ह याकूब के बिरूध एक संदेस पठोय हवय;
8 O Senhor se pronunciou contra Jacó, seu julgamento caiu sobre Israel.
9 जम्मो मनखेमन येला जानहीं—
9 Os habitantes de Israel e de Samaria, que falaram com tanto orgulho e arrogância, logo ficarão sabendo.
10 “ईंटामन तो गिर गे हवंय,
10 Disseram: “No lugar dos tijolos quebrados de nossas ruínas, colocaremos pedras trabalhadas, e no lugar das figueiras-bravas derrubadas, plantaremos cedros”.
11 पर यहोवा ह रसीन के बईरीमन ला ओमन के बिरूध मजबूत करे हवय
11 O S enhor , porém, trará os inimigos de Rezim contra Israel e instigará seus adversários.
12 पूरब ले अरामीमन अऊ पछिम ले पलिस्तीमन
12 Os sírios do leste e os filisteus do oeste mostrarão suas presas e devorarão Israel. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
13 तभो ले मनखेमन ओकर मेर लहुंटके नइं गे हवंय, जऊन ह ओमन ला मारिस,
13 Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o S
14 एकरसेति यहोवा ह इसरायल म ले मुड़ अऊ पुंछी दूनों ला काट डारही,
14 Portanto, em um só dia, o S enhor destruirá a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
15 अगुवा अऊ नामी मनखेमन तो मुड़ अंय,
15 Os líderes de Israel são a cabeça, os profetas mentirosos são a cauda.
16 जेमन ये मनखेमन के अगुवई करथें ओमन येमन ला भटका देथें,
16 Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
17 एकर कारन परभू ह जवानमन ले खुस नइं होही,
17 Por isso o Senhor não se agrada dos jovens, nem mostra compaixão pelas viúvas e pelos órfãos. Pois todos são hipócritas perversos; todos falam tolices. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
18 खचित दुस्टता ह आगी के सहीं बरथे;
18 Essa maldade é como incêndio num matagal; consome não apenas os espinhos e o mato, mas também queima os bosques e faz subir nuvens de fumaça.
19 सर्वसक्तिमान यहोवा के कोरोध ले
19 A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
20 जेवनी कोति ले ओमन छीन-झपटके खाहीं,
20 Atacarão o vizinho à direita, mas continuarão com fome. Devorarão o vizinho à esquerda, mas não se saciarão; por fim, comerão os próprios filhos.
21 मनस्से ह एपरैम ला अऊ एपरैम ह मनस्से ला खाही;
21 Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.