Habacuque 1
hne (HNE) vs ACF
1 अगमबानी, जेला हबक्कूक अगमजानी ह पाईस।
1 O peso que viu o profeta Habacuque.
2 हे यहोवा, मेंह कब तक मदद बर तोर ले गोहार लगावत रहंव,
2 Até quando, Senhor, clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritar-te-ei: Violência! e não salvarás?
3 तेंह काबर मोला अनियाय ला देखे बर मजबूर करथस?
3 Por que razão me mostras a iniqüidade, e me fazes ver a opressão? Pois que a destruição e a violência estão diante de mim, havendo também quem suscite a contenda e o litígio.
4 येकर कारन नियम-कानून ह ढीला पर गे हवय,
4 Por esta causa a lei se afrouxa, e a justiça nunca se manifesta; porque o ímpio cerca o justo, e a justiça se manifesta distorcida.
5 “जाति-जाति के मनखेमन कोति धियान से देखव—
5 Vede entre os gentios e olhai, e maravilhai-vos, e admirai-vos; porque realizarei em vossos dias uma obra que vós não crereis, quando for contada.
6 मेंह बेबिलोनीमन ला उभारत हंव,
6 Porque eis que suscito os caldeus, nação amarga e impetuosa, que marcha sobre a largura da terra, para apoderar-se de moradas que não são suas.
7 ओमन डरावना अऊ भयानक मनखे अंय;
7 Horrível e terrível é; dela mesma sairá o seu juízo e a sua dignidade.
8 ओमन के घोड़ामन चीतवामन ले भी जादा तेज दऊड़थें,
8 E os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, e mais espertos do que os lobos à tarde; os seus cavaleiros espalham-se por toda parte; os seus cavaleiros virão de longe; voarão como águias que se apressam a devorar.
9 ओमन सब के सब हतिया करे के मनसा से ही आथें।
9 Eles todos virão para fazer violência; os seus rostos buscarão o vento oriental, e reunirão os cativos como areia.
10 ओमन राजामन के ठट्ठा करथें
10 E escarnecerão dos reis, e dos príncipes farão zombaria; eles se rirão de todas as fortalezas, porque amontoarão terra, e as tomarão.
11 तब ओमन हवा सहीं निकल जाथें अऊ आघू बढ़त रहिथें—
11 Então muda a sua mente, e seguirá, e se fará culpado, atribuindo este seu poder ao seu deus.
12 हे यहोवा, का तेंह अनादिकाल ले नइं अस?
12 Não és tu desde a eternidade, ó Senhor meu Deus, meu Santo? Nós não morreremos. Ó Senhor, para juízo o puseste, e tu, ó Rocha, o fundaste para castigar.
13 तोर आंखीमन अइसन सुध हें कि बुरई ला नइं देख सकंय;
13 Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal, e a opressão não podes contemplar. Por que olhas para os que procedem aleivosamente, e te calas quando o ímpio devora aquele que é mais justo do que ele?
14 तेंह मनखेमन ला समुंदर के मछरी सहीं,
14 E por que farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?
15 दुस्ट बईरी ह ओ जम्मो ला गरी म फंसाके खींच लेथे,
15 Ele a todos levantará com o anzol, apanhá-los-á com a sua rede, e os ajuntará na sua rede varredoura; por isso ele se alegrará e se regozijará.
16 एकरसेति ओह अपन जाल बर बलि चघाथे,
16 Por isso sacrificará à sua rede, e queimará incenso à sua varredoura; porque com elas engordou a sua porção, e engrossou a sua comida.
17 पर का ओह अपन जाल ला खाली करत,
17 Porventura por isso esvaziará a sua rede e não terá piedade de matar as nações continuamente?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.