Ezequiel 9
hne (HNE) vs NAA
1 तब मेंह ओला ऊंचहा अवाज म ये कहत सुनंय, “ओमन ला लकठा म लानव, जेमन ला सहर के मनखेमन के नियाय करे बर ठहिराय गे हवय, ओमन के हर एक के हांथ म एक हथियार रहय।”
1 Então ouvi que ele gritava em alta voz, dizendo: — Venham cá, vocês que estão encarregados da cidade, cada um com a sua arma destruidora na mão.
2 अऊ मेंह छै आदमी ला ऊपरी दुवार के तरफ ले आवत देखेंव, जऊन ह उत्तर कोति खुलथे, ओमन के हर एक के हांथ म एक घातक हथियार रहय। ओमन के संग मलमल के कपड़ा पहिरे एक आदमी रहय, जऊन ह अपन बगल म लिखे के सामान के एक झोला धरे रहय। ओमन आईन अऊ कांसा के बेदी के बगल म ठाढ़ हो गीन।
2 Eis que vinham seis homens pelo caminho do portão superior, que dá para o norte, cada um com a sua arma esmagadora na mão. Entre eles estava um homem vestido de linho, com um estojo de escriba à cintura. Eles entraram e se puseram junto ao altar de bronze.
3 तब इसरायल के परमेसर के तेज, जऊन ह करूबमन के ऊपर रिहिस, उहां ले ऊपर उठिस, अऊ मंदिर के दुवार मेर आ गीस। तब यहोवा ह ओ मलमल के ओनहा पहिरे आदमी ला बलाईस, जऊन ह अपन बगल म लिखे के सामान के झोला धरे रिहिस
3 A glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, indo até a entrada do templo. E o Senhor clamou ao homem vestido de linho, que tinha o estojo de escriba à cintura,
4 अऊ ओला कहिस, “पूरा यरूसलेम सहर म होवत जा अऊ ओ जम्मो झन के माथा म एक चिनहां लगा, जेमन दुखी हवंय अऊ ओ जम्मो घिनौना काम बर बिलाप करत हें, जेमन ला यरूसलेम म करे जावत हे।”
4 e lhe disse: — Passe pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marque com um sinal a testa daqueles que suspiram e gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
5 जइसे कि मेंह सुनेंव, ओह आने मन ला कहिस, “पूरा सहर म ओकर पाछू-पाछू जावव, अऊ बिगर दया या सहानुभूति देखाय मनखेमन ला मारत जावव।
5 Depois ouvi o Senhor dizer aos outros homens: — Passem pela cidade após ele e matem! Que os olhos de vocês não tenham piedade e não poupem ninguém.
6 डोकरा, जवान अऊ जवान छोकरी, दाई अऊ लइकामन ला मार डालव, पर अइसन मनखे ला झन छुवव, जेकर माथा म चिनहां हवय। मोर पबितर-स्थान ले सुरू करव।” तब ओमन ओ डोकरा मनखेमन ले सुरू करिन, जेमन मंदिर के आघू म रिहिन।
6 Matem os velhos, os jovens, as moças, as crianças e as mulheres, até exterminá-los. Mas não se aproximem de ninguém que tiver o sinal na testa. Comecem pelo meu santuário. Então começaram pelos anciãos que estavam diante do templo.
7 तब ओह ओमन ले कहिस, “मंदिर ला असुध कर दव अऊ अंगनामन ला लासमन ले भर दव। जावव!” तब ओमन निकलके पूरा सहर म मनखेमन ला मारे के सुरू करिन।
7 E ele lhes disse: — Contaminem o templo! Encham de mortos os seus átrios! Vão! Eles saíram e começaram a matar na cidade.
8 जब ओमन मारत रिहिन अऊ मेंह अकेला रह गेंव, तब मेंह मुहूं के बल गिरेंव, अऊ चिचियाके कहेंव, “हाय, हे परमपरधान यहोवा! का तें यरूसलेम ऊपर अपन भयंकर कोप के कारन इसरायल के जम्मो बांचे मनखे ला नास कर देबे?”
8 Enquanto a matança continuava, fiquei ali sozinho. Caí com o rosto em terra, clamei e disse: — Ah!
9 तब ओह मोला जबाब दीस, “इसरायल अऊ यहूदा के मनखेमन के पाप बहुंत ही जादा हे; देस ह खून बहाय ले अऊ सहर ह अनियाय ले भर गे हवय। ओमन कहिथें, ‘यहोवा ह देस ला तियाग दे हवय; यहोवा ह नइं देखय।’
9 Então me respondeu: — A iniquidade da casa de Israel e de Judá é excessivamente grande, a terra se encheu de sangue, e a cidade, de injustiça. E eles ainda dizem: “O
10 ये खातिर में ओमन ऊपर दया-दिरिस्टी नइं करंव या ओमन ला नइं छोड़ंव, पर मेंह ओमन के काम ला ओहीचमन के मुड़ ऊपर डाल दूहूं।”
10 Quanto a mim, os meus olhos não terão piedade, e não pouparei ninguém. Eu lhes darei o que merecem por seus atos.
11 तब ओ आदमी, जऊन ह मलमल के ओनहा पहिरे रिहिस अऊ अपन बगल म लिखे के सामान धरे के पेटी रखे रिहिस, वापिस आके ये समाचार दीस, “जइसने तेंह हुकूम देय रहय, मेंह वइसने ही करे हवंव।”
11 Então o homem que estava vestido de linho e que tinha o estojo de escriba à cintura relatou, dizendo: — Fiz como me ordenaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.