Ezequiel 6
hne (HNE) vs ARIB
1 यहोवा के ये बचन मोर मेर आईस:
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “हे मनखे के बेटा, अपन मुहूं ला इसरायल के पहाड़मन कोति करके; ओमन के बिरूध म अगमबानी कर
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 अऊ कह: हे इसरायल के पहाड़मन, तुमन परमपरधान यहोवा के बचन ला सुनव। परमपरधान यहोवा ह पहाड़ अऊ पहाड़ीमन ले, तराई अऊ घाटीमन ले ये कहत हे: मेंह तुम्हर ऊपर एक तलवार चलइया हंव, अऊ मेंह तुम्हर पूजा-पाठ के ऊंचहा जगहमन ला नास कर दूहूं।
3 E dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes, aos outeiros, às ravinas e aos vales: Eis que eu, sim eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos altos.
4 तुम्हर बेदीमन ला गिरा दिये जाही अऊ तुम्हर धूप के बेदीमन ला कुचर दिये जाही; अऊ मेंह तुम्हर मनखेमन ला तुम्हर मूरतीमन के आघू म मार डारहूं।
4 E serão assolados os vossos altares, e quebrados os vossos altares de incenso; e arrojarei os vossos mortos diante dos vossos ídolos.
5 मेंह इसरायलीमन के लासमन ला ओमन के मूरतीमन के आघू म मढ़ा दूहूं, अऊ मेंह तुम्हर हाड़ामन ला तुम्हर बेदीमन के चारों कोति बगरा दूहूं।
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos, e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 जिहां भी तुमन रहिहू, उहां नगरमन उजड़ जाहीं अऊ पूजा के ऊंचहा जगहमन गिर जाहीं, जेकर से तुम्हर बेदीमन उजड़ जाहीं अऊ नास हो जाहीं, तुम्हर मूरतीमन कुचराके नास हो जाहीं, तुम्हर धूप के बेदीमन टूटके गिर जाहीं, अऊ तुम्हर बनाय चीजमन खतम हो जाहीं।
6 Em todos os vossos lugares habitáveis as cidades serão destruídas, e os altos assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e sejam destruídos, e os altares de incenso sejam cortados, e desfeitas as vossas obras.
7 तुम्हर मनखेमन तुम्हर बीच म ही मरके गिरहीं, अऊ तुमन जान लूहू कि मेंह यहोवा अंव।
7 E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.
8 “ ‘तभो ले मेंह कतेक झन ला बचाके रखहूं, तुमन म ले कुछू झन तलवार ले बच जाहू जब तुमन देस-देस म अऊ जाति-जाति के मनखेमन के बीच तितिर-बितिर हो जाहू।
8 Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
9 तब ओ जातिमन के बीच जिहां ओमन बंधुवई म जाहीं, अऊ जेमन बांचे रहिहीं, ओमन मोला सुरता करहीं—ओमन के ओ बेभिचारी हिरदय ले मेंह कतेक दुखी होय हवंव, जऊन ह मोर ले दूरिहा हो गे हवय, अऊ ओमन के ओ आंखीमन ले मेंह कतेक दुखी हंव, जेमन ओमन के मूरतीमन के लालसा करथें। ओमन अपन करे गय बुरई के काम अऊ अपन जम्मो घिनौना बुता के कारन अपनआप ले घिन करहीं।
9 Então os que dentre vós escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados em cativeiro, quando eu lhes tiver quebrantado o coração corrompido, que se desviou de mim, e cegado os seus olhos, que se vão corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 अऊ ओमन जान लीहीं कि मेंह यहोवा अंव; ओमन ऊपर ये बिपत्ति लाने बर, मेंह ओमन ला बेकार म नइं धमकाय रहेंव।
10 E saberão que eu sou o Senhor; não disse debalde que lhes faria este mal.
11 “ ‘परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: अपन हांथमन ला एक संग मारके अऊ अपन गोड़मन ला पटकके जोर से कहव, “हाय-हाय!” इसरायल के मनखेमन के जम्मो दुस्ट अऊ घिनौना बुतामन के कारन ओमन तलवार, अकाल अऊ महामारी ले नास हो जाहीं।
11 Assim diz o Senhor Deus: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! por causa de todas as péssimas abominações da casa de Israel; pois eles cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 जऊन ह दूरिहा म हवय, ओह महामारी ले मरही, अऊ जऊन ह लकठा म हवय, ओह तलवार ले मारे जाही, अऊ जऊन ह बांचे हे अऊ छोंड़ दिये जाथे, ओह अकाल ले मरही। ये किसम ले मेंह अपन कोप ओमन ऊपर डालहूं।
12 O que estiver longe morrerá de peste; e, o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor contra eles.
13 अऊ ओमन जान लीहीं कि मेंह यहोवा अंव, जब हर एक ऊंचा पहाड़ी अऊ जम्मो पहाड़मन के टीप म, हर एक फईले रूख अऊ हर एक पानवाले बलूत रूख के खाल्हे म—ओ जगह जिहां ओमन अपन जम्मो मूरतीमन ला खुसबूवाला धूप चघाथें, उहां ओमन के मारे गय मनखेमन ओमन के मूरतीमन के बीच ओमन के बेदीमन के चारों कोति पड़े होहीं।
13 Então sabereis que eu sou o Senhor, quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda árvore verde, e debaixo de todo carvalho frondoso, lugares onde ofereciam suave cheiro a todos os seus ídolos.
14 अऊ मेंह अपन हांथ ओमन के बिरूध बढ़ाहूं अऊ ओ देस ला मरू-भुइयां ले लेके दिबलाह तक उजाड़ दूहूं—ओ सब जगह, जिहां ओमन रहिथें। तब ओमन जान लीहीं कि मेंह यहोवा अंव।’ ”
14 E estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada e erma, em todas as suas habitações; desde o deserto até Dibla; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.