Ezequiel 5
hne (HNE) vs NTLH
1 “अब, हे मनखे के बेटा, एक धारदार तलवार ला ले, अऊ ओकर उपयोग अपन मुड़ अऊ दाढ़ी के चुंदी ला मुड़ाय बर उस्तरा के रूप म कर। तब तराजू लेके चुंदीमन के भाग कर ले।
1 Deus disse: —
2 जब तोर घेराबंदी के दिनमन खतम हो जावंय, तब सहर के भीतर एक तिहाई चुंदी ला जला देबे। तब एक तिहाई चुंदी ला लेके सहर के चारों कोति जाके तलवार ले मारबे। अऊ एक तिहाई चुंदी ला हवा म उड़ा देबे। काबरकि मेंह तलवार खींचके ओमन के पीछा करहूं।
2 Quando os inimigos deixarem de cercar a cidade, vá ao centro e queime ali uma terça parte desses cabelos e pelos. Depois, ande em volta da cidade e vá picando outra terça parte com a espada. Jogue a última terça parte para o ar, e o vento a levará. Aí eu a atacarei com a minha espada.
3 पर कुछू चुंदी ला लेके अपन ओनहा के छोर के मोड़ान म खोंच देबे।
3 Guarde alguns fios de cabelo e prenda-os na barra da sua roupa.
4 फेर ये चुंदी म ले कुछू ला लेबे अऊ ओमन ला आगी म फेंकके जला देबे। उहां ले एक ठन जुवाला ह पूरा इसरायल म फईल जाही।
4 Então tire dali alguns fios, jogue-os no fogo e deixe queimar. O fogo que sairá deles se espalhará por toda a nação de Israel.
5 “परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: येह यरूसलेम अय, जेला मेंह जाति-जाति के मनखेमन के एकदम मांझा म बसाय हंव, अऊ येह चारों कोति ले देसमन ले घिरे हवय।
5 O Senhor Deus disse: — Olhe para a cidade de Jerusalém. Eu a coloquei no centro do mundo e pus os outros países em volta dela.
6 तभो ले ओह मोर कानून अऊ बिधिमन के बिरूध अपन चारों कोति के जाति अऊ देसमन ले जादा बिदरोह करे हवय। ओह मोर कानूनमन ला नइं माने हे अऊ मोर बिधिमन के पाछू नइं चले हे।
6 Mas Jerusalém se revoltou contra os meus mandamentos e acabou se tornando mais perversa do que as outras nações, mais desobediente do que os povos que estão em volta dela. Jerusalém rejeitou os meus mandamentos e não quis guardar as minhas leis .
7 “एकरसेति परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: तुमन अपन चारों कोति के जातिमन ले जादा उदंड हो गे हव अऊ मोर बिधिमन म नइं चले हव या मोर कानून ला नइं माने हव। अऊ त अऊ तुमन अपन चारों कोति के जातिमन के बराबरी के भी नइं बने हवव।
7 Agora, Jerusalém, preste atenção no que eu, o Senhor Deus, estou dizendo. Vocês não obedeceram às minhas leis, nem guardaram os meus mandamentos e por isso têm causado mais confusão do que as nações que estão ao seu redor. Vocês têm seguido os costumes de outras nações.
8 “ये खातिर परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: हे यरूसलेम, मेंह खुद तोर बिरूध म हवंव, अऊ जाति-जाति के मनखेमन के देखत म ही मेंह तोला दंड दूहूं।
8 Por isso, eu, o Senhor Deus, digo que estou contra vocês. Eu os julgarei num lugar onde todos os povos possam ver.
9 तोर जम्मो घिनौना मूरतीमन के कारन, मेंह तोर बीच म अइसन करहूं, जइसन मेंह पहिले कभू नइं करे हंव अऊ न ही भविस्य म कभू करहूं।
9 Por causa de todas as coisas horríveis que vocês fazem, eu castigarei Jerusalém como nunca fiz antes e como nunca mais farei.
10 ये खातिर तोर बीच म दाई-ददामन अपन लइकामन के, अऊ लइकामन अपन दाई-ददामन के मांस ला खाहीं। मेंह तोला सजा दूहूं अऊ तोर जम्मो बांचे मनखेमन ला चारों कोति तितिर-बितिर कर दूहूं।
10 Como resultado, em Jerusalém os pais vão devorar os próprios filhos, e os filhos vão devorar os pais. Eu castigarei vocês; e os que ficarem vivos serão espalhados em todas as direções.
11 ये खातिर मोर जिनगी के कसम, परमपरधान यहोवा ह घोसना करत हे, काबरकि तेंह मोर पबितर-स्थान ला अपन जम्मो दुस्ट मूरती अऊ घिनौना काममन ले असुध कर दे हस, मेंह खुद तोला छोलहूं; मेंह तोर ऊपर दया-दिरिस्टी नइं करंव अऊ तोला नइं बचावंव।
11 — Portanto, esta é a palavra do Senhor Deus: Vocês profanaram o meu Templo com tudo o que é mau e sujo, e por isso juro pela minha vida que eu os destruirei sem dó nem piedade.
12 तोर एक तिहाई मनखेमन महामारी ले मरहीं या तोर बीच म ही अकाल ले मर जाहीं; एक तिहाई मनखेमन तोर दीवारमन के बाहिर तलवार ले मारे जाहीं; अऊ एक तिहाई मनखेमन ला मेंह चारों कोति तितिर-बितिर कर दूहूं अऊ तलवार खींचके ओमन के पीछा करहूं।
12 Uma terça parte do povo morrerá de peste e de fome dentro da cidade; outra terça parte será morta por espadas fora da cidade; e a outra terça parte eu espalharei aos ventos e a perseguirei com uma espada.
13 “तब मोर कोरोध ह बंद होही अऊ ओमन के बिरूध मोर कोप ह सांत होही, अऊ मोर बदला लेवई ह पूरा होही। अऊ जब ओमन ऊपर मोर कोप ह भड़कके सांत हो जाही, तब ओमन जानहीं कि में यहोवा ह अपन उत्साह म आके ये कहे हवंव।
13 — Vocês sentirão toda a força da minha ira e do meu furor, até que eu fique satisfeito. Quando tudo isso acontecer, vocês ficarão convencidos de que eu, o Senhor , lhes disse todas essas coisas porque fui ofendido pela infidelidade de vocês.
14 “मेंह तोला तोर चारों कोति के जातिमन के बीच, जम्मो अवइया-जवइयामन के देखत म उजाड़ दूहूं अऊ तोला कलंकित करहूं।
14 Eu farei com que você, Jerusalém, fique arrasada, e por isso as nações ao seu redor e os que passarem por você vão zombar dos seus moradores.
15 जब मेंह तोला कोरोध म अऊ कोप म पीरा देवइया डांट के संग सजा दूहूं, तब तेंह तोर चारों कोति के जातिमन के मनखेमन बर एक कलंक अऊ एक ठट्ठा, एक चेतउनी अऊ एक आतंक के चीज बन जाबे। में यहोवा ह ये कहे हवंव।
15 — Quando eu ficar irado e furioso com vocês e castigá-los, todas as nações vizinhas ficarão espantadas. Olharão para vocês com nojo e zombarão.
16 जब मेंह अपन घातक अऊ बिनासकारी अकाल के तीरमन ला तोर ऊपर छोंड़हूं, त मेंह तोला नास करे बर येमन ला छोंड़हूं। मेंह तोर ऊपर बार-बार अकाल लानहूं अऊ तोर जेवन-पानी ला बंद कर दूहूं।
16 Não vou deixar que vocês recebam comida de fora, e assim morrerão de fome. Vocês sentirão as dores da fome como se fossem flechas pontudas mandadas para destruí-los.
17 मेंह तुम्हर बिरूध अकाल अऊ जंगली पसुमन ला पठोहूं, अऊ ओमन तुम्हर लइकामन ला मार डारहीं। महामारी अऊ खून बहई तुम्हर बीच म चलत रहिही, अऊ मेंह तुम्हर ऊपर तलवार चलवाहूं। में यहोवा ह ये कहे हवंव।”
17 Mandarei fome e animais ferozes para matarem os seus filhos e peste, violência e guerra para matarem vocês. Eu, o Senhor , falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.