Ezequiel 45

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “ ‘जब तेंह उत्तराधिकार के रूप म भुइयां ला बांटबे, त तेंह भुइयां के एक भाग यहोवा ला पबितर भाग के रूप म देबे, जऊन ह 25,000 क्यूबीट लम्बा अऊ 20,000 क्यूबीट चौड़ा होवय; ये पूरा इलाका ह पबितर होही।
1 Quando, pois, repartirdes a terra por sortes em herança, fareis uma oferta ao Senhor , uma porção santa da terra; o comprimento desta porção será de vinte e cinco mil côvados, e a largura, de dez mil; ela será santa em toda a sua extensão ao redor.
2 इहीच इलाका म 500 क्यूबीट के एक वर्गाकार भाग पबितर-स्थान बर होवय, अऊ येकर चारों कोति 50 क्यूबीट खुला भुइयां रहय।
2 Será o santuário de quinhentos côvados com mais quinhentos, em quadrado, e terá em redor uma área aberta de cinquenta côvados.
3 ये पबितर भाग म 25,000 क्यूबीट लम्बा अऊ 10,000 क्यूबीट चौड़ा भाग ला नाप लेबे। येमा पबितर-स्थान याने कि महा पबितर स्थान होही।
3 Desta porção santa medirás vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil de largura; ali estará o santuário, o lugar santíssimo.
4 येह ओ पुरोहितमन बर भुइयां के पबितर भाग होही, जेमन पबितर-स्थान म सेवा करथें अऊ जेमन यहोवा के आघू म सेवा करे बर लकठा म आथें। येह ओ जगह अय, जिहां पुरोहितमन बर घर होही अऊ संग म पबितर-स्थान बर पबितर जगह होही।
4 Este será o lugar santo da terra; ele será para os sacerdotes, ministros do santuário, que dele se aproximam para servir ao Senhor , e lhes servirá de lugar para casas; e, como lugar santo, pertencerá ao santuário.
5 25,000 क्यूबीट लम्बा अऊ 10,000 क्यूबीट चौड़ा एक भाग ओ लेवीमन के होही, जेमन मंदिर म सेवा करथें, ये भाग म ओमन के अधिकार होही, जेमा ओमन के रहे बर नगरमन होहीं।
5 Os levitas, ministros da casa, terão vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil de largura, para possessão sua, para vinte câmaras.
6 “ ‘तेंह येकर संपत्ति के रूप म पबितर भाग ले लगे 5,000 क्यूबीट चौड़ा अऊ 25,000 क्यूबीट लम्बा एक भाग सहर बर देबे; येह पूरा इसरायल के होही।
6 Para a possessão da cidade, de largura dareis cinco mil côvados e vinte e cinco mil de comprimento defronte da porção santa, o que será para toda a casa de Israel.
7 “ ‘हाकिम के भुइयां के सीमना ओ इलाका के दूनों कोति होही, अऊ ये इलाका म पबितर जिला अऊ सहर के संपत्ति होही। येकर बिस्तार पछिम म पछिम कोति अऊ पूरब म पूरब कोति होही, जऊन ह लम्बई म पछिम ले लेके पूरबी सीमना तक जवइया गोत्र के भागमन के एक भाग के समानांतर होही।
7 O príncipe, porém, terá a sua parte deste e do outro lado da santa porção e da possessão da cidade, diante da santa porção e diante da possessão da cidade, ao lado ocidental e oriental; e o comprimento corresponderá a uma das porções, desde o limite ocidental até ao limite oriental.
8 इसरायल म ये भुइयां ऊपर ओ हाकिम के अधिकार होही। अऊ मोर ठहिराय हाकिममन मोर मनखेमन ला फेर नइं सताहीं पर ओमन इसरायल के मनखेमन ला ओकर गोत्र के मुताबिक भुइयां ला ओमन के अधिकार म दे दीहीं।
8 Esta terra será a sua possessão em Israel; os meus príncipes nunca mais oprimirão o meu povo; antes, distribuirão a terra à casa de Israel, segundo as suas tribos.
9 “ ‘परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: हे इसरायल के हाकिममन! तुमन अति कर दे हवव, हिंसा करई अऊ सतावा ला छोंड़ दव अऊ ओ काम करव जऊन ह नियाय के काम ए अऊ सही ए। मोर मनखेमन ला बेदखल करना बंद करव, परमपरधान यहोवा ह घोसना करत हे।
9 Assim diz o Senhor Deus: Basta, ó príncipes de Israel; afastai a violência e a opressão e praticai juízo e justiça: tirai as vossas desapropriações do meu povo, diz o Senhor Deus.
10 तुमन सही नाप के उपयोग करव, सही एपा अऊ सही बत के उपयोग करव।
10 Tereis balanças justas, efa justo e bato justo.
11 एपा अऊ बत दूनों एकेच नाप के होवंय, बत म होमेर के दसवां अंस समावय अऊ एपा म घलो होमेर के दसवां अंस समावय; होमेर ह दूनों के माने गय नाप होवय।
11 O efa e o bato serão da mesma capacidade, de maneira que o bato contenha a décima parte do ômer, e o efa, a décima parte do ômer; segundo o ômer, será a sua medida.
12 सेकेल म बीस गेरा आवय। बीस सेकेल अऊ पच्चीस सेकेल अऊ पंदरह सेकेल बराबर एक मीना होवय।
12 O siclo será de vinte geras. Vinte siclos, mais vinte e cinco siclos, mais quinze siclos serão iguais a uma mina para vós.
13 “ ‘येह बिसेस भेंट ए, जेला तुमन ला चघाना हे: गहूं के हर होमेर म ले एक एपा के छठवां अंस अऊ जौ के हर होमेर म ले एक एपा के छठवां अंस।
13 Esta será a oferta que haveis de fazer: de trigo, a sexta parte de um efa de cada ômer, e também de cevada, a sexta parte de um efa de cada ômer.
14 बत ले नापे, जैतून तेल के ठहिराय अंस, जऊन ह कोर म ले एक बत के दसवां अंस अय (कोर म दस बत या एक होमेर समाथे, काबरकि दस बत बराबर एक होमेर होथे)।
14 A porção determinada de azeite será a décima parte de um bato de cada coro; um coro, como o ômer, tem dez batos.
15 इसरायल के बने पानीवाले चरागन ले हर दू सौ भेड़ वाले झुंड ले एक-एक ठन भेड़ लिये जावय। येमन के उपयोग मनखेमन के प्रायस्चित करे बर अन्न-बलिदान, होम-बलिदान अऊ मेल-बलिदान के रूप म करे जावय, परमपरधान यहोवा ह घोसना करत हे।
15 De cada rebanho de duzentas cabeças, um cordeiro tirado dos pastos ricos de Israel; tudo para oferta de manjares, e para holocausto, e para sacrifício pacífico; para que façam expiação pelo povo, diz o Senhor Deus.
16 देस के जम्मो मनखेमन ला इसरायल म हाकिम ला ये बिसेस भेंट देना जरूरी अय।
16 Todo o povo da terra fará contribuição, para esta oferta, ao príncipe em Israel.
17 येह हाकिम के जिम्मेदारी होही कि ओह तिहारमन म, नवां चंदा के दिनमन म अऊ बिसराम दिन म होम-बलिदान, अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान देवय—याने कि इसरायल के ठहिराय जम्मो तिहारमन म। ओह इसरायलीमन के पछताप करे बर पाप-बलिदान, अन्न-बलिदान, होम-बलिदान अऊ मेल-बलिदान दीही।
17 Estarão a cargo do príncipe os holocaustos, e as ofertas de manjares, e as libações, nas Festas da Lua Nova e nos sábados, em todas as festas fixas da casa de Israel; ele mesmo proverá a oferta pelo pecado, e a oferta de manjares, e o holocausto, e os sacrifícios pacíficos, para fazer expiação pela casa de Israel.
18 “ ‘परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: साल के पहिला महिना के पहिला दिन तें एक निरदोस बछवा ला लेबे अऊ पबितर-स्थान ला सुध करबे।
18 Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um novilho sem defeito e purificarás o santuário.
19 पुरोहित ह पाप-बलिदान के कुछू खून ला लेवय अऊ ओला मंदिर के चौखटमन म, बेदी के ऊपरी निकले भाग के चारों कोना म अऊ भीतरी अंगना के दुवार के चौखटमन म लगावय।
19 O sacerdote tomará do sangue e porá dele nas ombreiras da casa, e nos quatro cantos da fiada do altar, e nas ombreiras da porta do átrio interior.
20 तोला महिना के सातवां दिन ओ मनखे बर अइसने ही करना हे, जऊन ह अनजाने म या अगियानता म पाप करथे; ये किसम ले तोला मंदिर बर प्रायस्चित करना हे।
20 Assim também farás no sétimo dia do mês, por causa dos que pecam por ignorância e por causa dos símplices; assim, expiareis o templo.
21 “ ‘पहिला महिना के चौदहवां दिन तुमन फसह के तिहार मनावव; ये तिहार ह सात दिन के होवय, अऊ ये दौरान तुमन बिगर खमीर के बने रोटी ला खावव।
21 No primeiro mês, no dia catorze do mês, tereis a Páscoa, festa de sete dias; pão asmo se comerá.
22 ओ दिन हाकिम ह अपन बर अऊ देस के जम्मो मनखेमन बर एक बछवा पाप-बलिदान के रूप म देवय।
22 O príncipe, no mesmo dia, por si e por todo o povo da terra, proverá um novilho para oferta pelo pecado.
23 तिहार के ओ सात दिन तक हर एक दिन ओह यहोवा ला होम-बलिदान के रूप म सात-सात ठन निरदोस बछवा अऊ सात-सात ठन निरदोस मेढ़ा देवय, अऊ पाप-बलिदान बर हर एक दिन एक-एक ठन बोकरा देवय।
23 Nos sete dias da festa, preparará ele um holocausto ao Senhor , sete novilhos e sete carneiros sem defeito, cada dia durante os sete dias; e um bode cada dia como oferta pelo pecado.
24 ओह हर एक बछवा बर एक एपा अऊ हर एक मेढ़ा बर एक एपा अन्न-बलिदान के रूप म देवय, संग म हर एक एपा बर एक हीन जैतून तेल घलो देवय।
24 Também preparará uma oferta de manjares: para cada novilho, um efa, e um efa para cada carneiro, e um him de azeite para cada efa.
25 “ ‘तिहार के सात दिन के दौरान, जऊन ह सातवां महिना के पंदरहवां दिन सुरू होथे, ओह हर दिन पाप-बलिदान, होम-बलिदान, अन्न-बलिदान अऊ तेल के अइसने ही परबंध करय।
25 No dia quinze do sétimo mês e durante os sete dias da festa, fará o mesmo: a mesma oferta pelo pecado, o mesmo holocausto, a mesma oferta e a mesma porção de azeite.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.