Ezequiel 11
hne (HNE) vs ARA
1 तब परमेसर के आतमा ह मोला उठाके यहोवा के भवन के ओ दुवार मेर ले आईस, जेकर मुहूं पूरब कोति हवय। उहां दुवार के कपाट मेर पच्चीस आदमी रिहिन, अऊ मेंह ओमन के बीच अज्जूर के बेटा याजनयाह अऊ बनायाह के बेटा पलतयाह ला देखेंव, जेमन मनखेमन के अगुवा रिहिन।
1 Então, o Espírito me levantou e me levou à porta oriental da Casa do Senhor , a qual olha para o oriente. À entrada da porta, estavam vinte e cinco homens; no meio deles, vi a Jazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaías, príncipes do povo.
2 यहोवा ह मोर ले कहिस, “हे मनखे के बेटा, येमन ओ आदमीमन अंय, जेमन खराप साजिस रचत हें अऊ ये सहर म खराप सलाह देवत हें।
2 E disse-me: Filho do homem, são estes os homens que maquinam vilezas e aconselham perversamente nesta cidade,
3 ओमन कहिथें, ‘का हमर घरमन ला अभी हालेच म नइं बनाय गे हवय? ये सहर ह एक बरतन, अऊ हमन ओमा रखे मांस अन।’
3 os quais dizem: Não está próximo o tempo de construir casas; esta cidade é a panela, e nós, a carne.
4 ये खातिर, हे मनखे के बेटा, ओमन के बिरूध म अगमबानी कर; अगमबानी कर।”
4 Portanto, profetiza contra eles, profetiza, ó filho do homem.
5 तब यहोवा के आतमा मोर ऊपर आईस, अऊ ओह मोला ये कहे बर कहिस: “यहोवा ह ये कहत हे: हे इसरायल के अगुवामन, तुमन येहीच कहत हव, पर तुम्हर मन म का चलत हे, ओला में जानत हंव।
5 Caiu, pois, sobre mim o Espírito do Senhor e disse-me: Fala: Assim diz o Senhor : Assim tendes dito, ó casa de Israel; porque, quanto às coisas que vos surgem à mente, eu as conheço.
6 तुमन ये सहर म बहुंते झन ला मार डारे हव अऊ येकर गलीमन ला लासमन ले भर दे हव।
6 Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e deles enchestes as suas ruas.
7 “एकरसेति परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: जऊन देहेंमन ला तुमन उहां फेंक दे हव, ओमन मांस अंय अऊ ये सहर ह बरतन, पर मेंह तुमन ला इहां ले भगा दूहूं।
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Os que vós matastes e largastes no meio dela são a carne, e ela, a panela; a vós outros, porém, vos tirarei do meio dela.
8 तुमन तलवार ले डरथव, अऊ मेंह तलवार के उपयोग तुम्हर बिरूध करहूं, परमपरधान यहोवा ह घोसना करत हे।
8 Temestes a espada, mas a espada trarei sobre vós, diz o Senhor Deus.
9 मेंह तुमन ला सहर ले भगा दूहूं अऊ तुमन ला परदेसीमन के हांथ म दे दूहूं अऊ तुमन ला सजा दूहूं।
9 Tirar-vos-ei do meio dela, e vos entregarei nas mãos de estrangeiros, e executarei juízos entre vós.
10 तुमन तलवार ले मारे जाहू, अऊ मेंह इसरायल के सीमनामन म तुमन ला दंड दूहूं। तब तुमन जानहू कि मेंह यहोवा अंव।
10 Caireis à espada; nos confins de Israel, vos julgarei, e sabereis que eu sou o Senhor .
11 ये सहर ह तुम्हर बर एक बरतन नइं होही, अऊ न ही तुमन येमा के मांस होहू; मेंह इसरायल के सीमनामन म तुमन ला दंड दूहूं।
11 Esta cidade não vos servirá de panela, nem vós servireis de carne no seu meio; nos confins de Israel, vos julgarei,
12 अऊ तुमन जानहू कि मेंह यहोवा अंव, काबरकि तुमन मोर बिधिमन म नइं चले हव या मोर कानूनमन ला नइं माने हव पर अपन चारों कोति के जातिमन के रीतिमन म चले हव।”
12 e sabereis que eu sou o Senhor . Pois não andastes nos meus estatutos, nem executastes os meus juízos; antes, fizestes segundo os juízos das nações que estão em redor de vós.
13 जब मेंह अगमबानी करत रहेंव कि बनायाह के बेटा पलतयाह ह मर गीस। तब मेंह मुहूं के बल गिरेंव अऊ ऊंचहा अवाज म चिचियाके कहेंव, “हाय, हे परमपरधान यहोवा! का तें इसरायल के बांचे मनखेमन ला पूरा नास कर देबे?”
13 Ao tempo em que eu profetizava, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então, caí com o rosto em terra, clamei em alta voz e disse: ah! Senhor Deus! Darás fim ao resto de Israel?
14 यहोवा के ये बचन मोर मेर आईस:
14 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
15 “हे मनखे के बेटा, यरूसलेम के मनखेमन, तोर संगी बंधुवा मनखे अऊ आने जम्मो इसरायलीमन के बारे म कहे हवंय, ‘ओमन यहोवा ले बहुंत दूरिहा हवंय; ये देस ह हमन ला हमर अधिकार म देय गे रिहिस।’
15 Filho do homem, teus irmãos, os teus próprios irmãos, os homens do teu parentesco e toda a casa de Israel, todos eles são aqueles a quem os habitantes de Jerusalém disseram: Apartai-vos para longe do Senhor ; esta terra se nos deu em possessão.
16 “एकरसेति ये कह, ‘परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: हालाकि मेंह ओमन ला बहुंत दूरिहा जाति-जाति के मनखेमन के बीच भेज देंव अऊ ओमन ला देस-देस म तितिर-बितिर कर देंव, तभो ले जऊन भी देस म ओमन गीन, ओ देसमन म, थोरकन समय बर मेंह ओमन बर एक पबितर-स्थान ठहिरे हंव।’
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os lancei para longe entre as nações e ainda que os espalhei pelas terras, todavia, lhes servirei de santuário, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
17 “एकरसेति ओमन ले कह: ‘परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: मेंह तुमन ला ओ जाति-जाति के मनखेमन के बीच म ले संकेलहूं अऊ जऊन देसमन म तुमन तितिर-बितिर करे गे हवव, उहां ले मेंह तुमन ला वापिस लानहूं, अऊ मेंह फेर तुमन ला इसरायल देस वापिस दे दूहूं।’
17 Dize ainda: Assim diz o Senhor Deus: Hei de ajuntá-los do meio dos povos, e os recolherei das terras para onde foram lançados, e lhes darei a terra de Israel.
18 “ओमन उहां लहुंट आहीं अऊ येकर जम्मो असुध अऊ घिनौना मूरतीमन ला हटा दीहीं।
18 Voltarão para ali e tirarão dela todos os seus ídolos detestáveis e todas as suas abominações.
19 मेंह ओमन के मन ला एक कर दूहूं अऊ ओमन म एक नवां आतमा डालहूं; मेंह ओमन ले ओमन के पथरा सहीं हिरदय ला निकाल दूहूं अऊ ओमन ला मांस के एक हिरदय दूहूं।
19 Dar-lhes-ei um só coração, espírito novo porei dentro deles; tirarei da sua carne o coração de pedra e lhes darei coração de carne;
20 तब ओमन मोर बिधिमन ला मानहीं अऊ धियान देके मोर कानूनमन म चलहीं। ओमन मोर मनखे होहीं, अऊ मेंह ओमन के परमेसर ठहिरहूं।
20 para que andem nos meus estatutos, e guardem os meus juízos, e os executem; eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 पर ओ मनखे, जेमन के मन ह ओमन के असुध अऊ घिनौना मूरतीमन म लगे हवय, मेंह ओमन के काम ला ओहीचमन के मुड़ म ले आहूं, परमपरधान यहोवा ह घोसना करत हे।”
21 Mas, quanto àqueles cujo coração se compraz em seus ídolos detestáveis e abominações, eu farei recair sobre sua cabeça as suas obras, diz o Senhor Deus.
22 तब करूबमन अपन डेना ला फईलाईन, अऊ चक्कामन ओमन के बाजू म रहंय, अऊ इसरायल के परमेसर के तेज ओमन ऊपर रिहिस।
22 Então, os querubins elevaram as suas asas, e as rodas os acompanhavam; e a glória do Deus de Israel estava no alto, sobre eles.
23 तब यहोवा के तेज सहर के भीतर ले ऊपर उठिस अऊ सहर के पूरब कोति के पहाड़ ऊपर जाके ठहर गीस।
23 A glória do Senhor subiu do meio da cidade e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade.
24 फेर परमेसर के आतमा ह मोला ऊपर उठाईस अऊ परमेसर के आतमा के दुवारा दिये गय दरसन म मोला बेबिलोनिया देस म बंधुवामन करा ले आईस।
24 Depois, o Espírito de Deus me levantou e me levou na sua visão à Caldeia, para os do cativeiro; e de mim se foi a visão que eu tivera.
25 अऊ हर ओ बात, जेला यहोवा ह मोला देखाय रिहिस, ओ जम्मो ला मेंह बंधुवामन ला बता देंव।
25 Então, falei aos do cativeiro todas as coisas que o Senhor me havia mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.