Ezequiel 11
hne (HNE) vs ARIB
1 तब परमेसर के आतमा ह मोला उठाके यहोवा के भवन के ओ दुवार मेर ले आईस, जेकर मुहूं पूरब कोति हवय। उहां दुवार के कपाट मेर पच्चीस आदमी रिहिन, अऊ मेंह ओमन के बीच अज्जूर के बेटा याजनयाह अऊ बनायाह के बेटा पलतयाह ला देखेंव, जेमन मनखेमन के अगुवा रिहिन।
1 Então me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do Senhor, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens, e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaías, príncipes do povo.
2 यहोवा ह मोर ले कहिस, “हे मनखे के बेटा, येमन ओ आदमीमन अंय, जेमन खराप साजिस रचत हें अऊ ये सहर म खराप सलाह देवत हें।
2 E disse-me: Filho do homem, estes são os homens que maquinam a iniqüidade, e dão ímpio conselho nesta cidade;
3 ओमन कहिथें, ‘का हमर घरमन ला अभी हालेच म नइं बनाय गे हवय? ये सहर ह एक बरतन, अऊ हमन ओमा रखे मांस अन।’
3 os quais dizem: Não está próximo o tempo de edificar casas; esta cidade é a caldeira, e nós somos a carne.
4 ये खातिर, हे मनखे के बेटा, ओमन के बिरूध म अगमबानी कर; अगमबानी कर।”
4 Portanto, profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.
5 तब यहोवा के आतमा मोर ऊपर आईस, अऊ ओह मोला ये कहे बर कहिस: “यहोवा ह ये कहत हे: हे इसरायल के अगुवामन, तुमन येहीच कहत हव, पर तुम्हर मन म का चलत हे, ओला में जानत हंव।
5 E caiu sobre mim o Espírito do Senhor, e disse-me: Fala: Assim diz o Senhor: Assim tendes dito, ó casa de Israel; pois eu conheço as coisas que vos entram na mente.
6 तुमन ये सहर म बहुंते झन ला मार डारे हव अऊ येकर गलीमन ला लासमन ले भर दे हव।
6 Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
7 “एकरसेति परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: जऊन देहेंमन ला तुमन उहां फेंक दे हव, ओमन मांस अंय अऊ ये सहर ह बरतन, पर मेंह तुमन ला इहां ले भगा दूहूं।
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vossos mortos que deitastes no meio dela, esses são a carne, e ela é a caldeira; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.
8 तुमन तलवार ले डरथव, अऊ मेंह तलवार के उपयोग तुम्हर बिरूध करहूं, परमपरधान यहोवा ह घोसना करत हे।
8 Temestes a espada, e a espada eu a trarei sobre vós, diz o Senhor Deus.
9 मेंह तुमन ला सहर ले भगा दूहूं अऊ तुमन ला परदेसीमन के हांथ म दे दूहूं अऊ तुमन ला सजा दूहूं।
9 E vos farei sair do meio dela, e vos entregarei na mão de estrangeiros, e exercerei juízos entre vós.
10 तुमन तलवार ले मारे जाहू, अऊ मेंह इसरायल के सीमनामन म तुमन ला दंड दूहूं। तब तुमन जानहू कि मेंह यहोवा अंव।
10 Caireis à espada; nos confins de Israel vos julgarei; e sabereis que eu sou o Senhor.
11 ये सहर ह तुम्हर बर एक बरतन नइं होही, अऊ न ही तुमन येमा के मांस होहू; मेंह इसरायल के सीमनामन म तुमन ला दंड दूहूं।
11 Esta cidade não vos servirá de caldeira, nem vós servirei de carne no meio dela; nos confins de Israel vos julgarei;
12 अऊ तुमन जानहू कि मेंह यहोवा अंव, काबरकि तुमन मोर बिधिमन म नइं चले हव या मोर कानूनमन ला नइं माने हव पर अपन चारों कोति के जातिमन के रीतिमन म चले हव।”
12 e sabereis que eu sou o Senhor; pois não tendes andado nos meus estatutos, nem executado as minhas ordenanças; antes tendes procedido conforme as ordenanças das nações que estão em redor de vós.
13 जब मेंह अगमबानी करत रहेंव कि बनायाह के बेटा पलतयाह ह मर गीस। तब मेंह मुहूं के बल गिरेंव अऊ ऊंचहा अवाज म चिचियाके कहेंव, “हाय, हे परमपरधान यहोवा! का तें इसरायल के बांचे मनखेमन ला पूरा नास कर देबे?”
13 E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o resto em terra, e clamei com grande voz, e disse: Ah Senhor Deus! darás fim cabal ao remanescente de Israel?
14 यहोवा के ये बचन मोर मेर आईस:
14 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
15 “हे मनखे के बेटा, यरूसलेम के मनखेमन, तोर संगी बंधुवा मनखे अऊ आने जम्मो इसरायलीमन के बारे म कहे हवंय, ‘ओमन यहोवा ले बहुंत दूरिहा हवंय; ये देस ह हमन ला हमर अधिकार म देय गे रिहिस।’
15 Filho do homem, teus irmãos, os teus próprios irmãos, os homens de teu parentesco, e toda a casa de Israel, todos eles, são aqueles a quem os habitantes de Jerusalém disseram: Apartai-vos para longe do Senhor; a nós se nos deu esta terra em possessão.
16 “एकरसेति ये कह, ‘परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: हालाकि मेंह ओमन ला बहुंत दूरिहा जाति-जाति के मनखेमन के बीच भेज देंव अऊ ओमन ला देस-देस म तितिर-बितिर कर देंव, तभो ले जऊन भी देस म ओमन गीन, ओ देसमन म, थोरकन समय बर मेंह ओमन बर एक पबितर-स्थान ठहिरे हंव।’
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os mandei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
17 “एकरसेति ओमन ले कह: ‘परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे: मेंह तुमन ला ओ जाति-जाति के मनखेमन के बीच म ले संकेलहूं अऊ जऊन देसमन म तुमन तितिर-बितिर करे गे हवव, उहां ले मेंह तुमन ला वापिस लानहूं, अऊ मेंह फेर तुमन ला इसरायल देस वापिस दे दूहूं।’
17 Portanto, dize: Assim diz o senhor Deus: Hei de ajuntar-vos do meio dos povos, e vos recolherei do meio das terras para onde fostes espalhados, e vos darei a terra de Israel.
18 “ओमन उहां लहुंट आहीं अऊ येकर जम्मो असुध अऊ घिनौना मूरतीमन ला हटा दीहीं।
18 E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
19 मेंह ओमन के मन ला एक कर दूहूं अऊ ओमन म एक नवां आतमा डालहूं; मेंह ओमन ले ओमन के पथरा सहीं हिरदय ला निकाल दूहूं अऊ ओमन ला मांस के एक हिरदय दूहूं।
19 E lhes darei um só coração, e porei dentro deles um novo espírito; e tirarei da sua carne o coração de pedra, e lhes darei um coração de carne,
20 तब ओमन मोर बिधिमन ला मानहीं अऊ धियान देके मोर कानूनमन म चलहीं। ओमन मोर मनखे होहीं, अऊ मेंह ओमन के परमेसर ठहिरहूं।
20 para que andem nos meus estatutos, e guardem as minhas ordenanças e as cumpram; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 पर ओ मनखे, जेमन के मन ह ओमन के असुध अऊ घिनौना मूरतीमन म लगे हवय, मेंह ओमन के काम ला ओहीचमन के मुड़ म ले आहूं, परमपरधान यहोवा ह घोसना करत हे।”
21 Mas, quanto àqueles cujo coração andar após as suas coisas detestáveis, e das suas abominações, eu farei recair nas suas cabeças o seu caminho, diz o Senhor Deus.
22 तब करूबमन अपन डेना ला फईलाईन, अऊ चक्कामन ओमन के बाजू म रहंय, अऊ इसरायल के परमेसर के तेज ओमन ऊपर रिहिस।
22 Então os querubins elevaram as suas asas, estando as rodas ao lado deles; e a glória do Deus de Israel estava em cima sobre eles.
23 तब यहोवा के तेज सहर के भीतर ले ऊपर उठिस अऊ सहर के पूरब कोति के पहाड़ ऊपर जाके ठहर गीस।
23 E a glória do Senhor se alçou desde o meio da cidade, e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade.
24 फेर परमेसर के आतमा ह मोला ऊपर उठाईस अऊ परमेसर के आतमा के दुवारा दिये गय दरसन म मोला बेबिलोनिया देस म बंधुवामन करा ले आईस।
24 Então o Espírito me levantou, e me levou na visão pelo Espírito de Deus para a Caldéia, para os exilados. Assim se foi de mim a visão que eu tinha visto.
25 अऊ हर ओ बात, जेला यहोवा ह मोला देखाय रिहिस, ओ जम्मो ला मेंह बंधुवामन ला बता देंव।
25 E falei aos do cativeiro todas as coisas que o Senhor me tinha mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.