Êxodo 6

hne (HNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 तब यहोवा ह मूसा ला कहिस, “अब तेंह देखबे कि मेंह फिरौन के का करहूं: मोर सक्तिसाली हांथ के कारन ओह इसरायलीमन ला जावन दीही अऊ ओह ओमन ला अपन देस ले भगा दीही।”
1 Então o Senhor Deus respondeu a Moisés: — Agora você verá o que vou fazer com o rei do Egito. Eu vou obrigá-lo a deixar que o meu povo vá embora. Sim, eu o forçarei a expulsar os israelitas do seu país.
2 परमेसर ह मूसा ला ये घलो कहिस, “मेंह यहोवा अंव।
2 Deus disse a Moisés: — Eu sou o
3 मेंह सर्वसक्तिमान परमेसर के रूप म अब्राहम, इसहाक अऊ याकूब ला दरसन दे हंव, पर अपन नांव यहोवा के दुवारा मेंह अपनआप ला ओमन ऊपर पूरा परगट नइं करेंव।
3 Eu apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó como o Deus Todo-Poderoso, porém não deixei que me conhecessem pelo meu nome de .
4 मेंह ओमन संग करार घलो करेंव कि ओमन ला कनान देस ला दूहूं, जिहां ओमन परदेसी के रूप म रिहिन।
4 Fiz uma aliança com eles e prometi dar-lhes a terra de Canaã, onde tinham vivido como estrangeiros.
5 अऊ मेंह इसरायलीमन के कलहरई ला सुने हंव, जेमन ले मिसरीमन गुलामी करवात हें, अऊ मेंह अपन करार ला सुरता करे हवंव।
5 Agora eu ouvi os gemidos dos israelitas, que estão sendo escravizados pelos egípcios, e lembrei da aliança que fiz com eles.
6 “एकरसेति इसरायलीमन ले कह: ‘मेंह यहोवा अंव, अऊ मेंह तुमन ला मिसरीमन के गुलामी ले बाहिर निकालहूं। मेंह तुमन ला ओमन के गुलामी ले छोंड़ाहूं, अऊ मेंह अपन बढ़ाय भुजा अऊ बड़े नियाय के दुवारा तुमन ला छोंड़ा लूहूं।
6 Portanto, diga aos israelitas o seguinte: “Eu sou o Senhor . Vou livrá-los da escravidão do Egito. Estenderei o braço poderoso para fazer cair sobre os egípcios um castigo horrível e salvarei vocês.
7 मेंह तुमन ला अपन खुद के मनखे सहीं अपना लूहूं, अऊ मेंह तुम्हर परमेसर होहूं। तब तुमन जान लूहू कि मेंह यहोवा तुम्हर परमेसर अंव, जऊन ह तुमन ला मिसरीमन के गुलामी ले बाहिर निकालिस।
7 Farei com que vocês sejam o meu povo e eu serei o seu Deus. Vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor , seu Deus, o Deus que os vai livrar da escravidão no Egito.
8 अऊ मेंह तुमन ला ओ देस म लानहूं, जऊन ला मेंह अब्राहम, इसहाक, अऊ याकूब ला देय बर हांथ उठाके किरिया खाय रहेंव। मेंह ओला तुम्हर अधिकार म कर दूहूं। मेंह यहोवा अंव।’ ”
8 Eu os levarei para a terra que jurei que daria a Abraão, a Isaque e a Jacó. E eu darei essa terra para ser propriedade de vocês. Eu sou o Senhor .”
9 मूसा ह इसरायलीमन ला ये बात बताईस, पर अपन निरासा अऊ कठोर मेहनत के कारन ओमन मूसा के बात ला नइं सुनिन।
9 Moisés repetiu essas palavras aos israelitas, mas eles não quiseram ouvi-lo, pois estavam desanimados por causa da dureza da sua escravidão.
10 तब यहोवा ह मूसा ला कहिस,
10 Então o Senhor disse a Moisés:
11 “जा अऊ मिसर के राजा फिरौन ला कह कि ओह इसरायलीमन ला ओकर देस ले बाहिर जावन दे।”
11 — Vá dizer a Faraó, rei do Egito, que deixe que os israelitas saiam do país.
12 पर मूसा ह यहोवा ला कहिस, “यदि इसरायलीमन मोर बात ला नइं सुनिन, त फेर फिरौन ह मोर बात ला काबर सुनही, जबकि बात करे म, मेंह हकलाथंव घलो?”
12 Porém Moisés respondeu ao Senhor : — Se até os israelitas não querem me dar atenção, o rei também não vai querer. Eu não tenho facilidade para falar.
13 तब यहोवा ह मूसा अऊ हारून ले इसरायली अऊ मिसर के राजा फिरौन के बारे म बात करिस, अऊ ओह ओमन ला हुकूम दीस कि ओमन इसरायलीमन ला मिसर देस ले निकालके ले जावंय।
13 No entanto o Senhor ordenou que Moisés e Arão dissessem aos israelitas e a Faraó, rei do Egito, que eles dois tinham ordem para tirar do país o povo de Israel.
14 येमन अपन परिवारमन के मुखिया रिहिन:
14 Esta é a lista dos grupos de famílias dos antepassados de Moisés e Arão: Rúben, o primeiro filho de Jacó, foi pai de quatro filhos: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi. São esses os grupos de famílias de Rúben.
15 सिमोन के बेटामन:
15 Simeão foi pai de seis filhos: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma mulher cananeia. São esses os grupos de famílias de Simeão.
16 ओमन के लिखाय बंसावली के मुताबिक येमन लेवी के बेटा रिहिन:
16 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari. Levi viveu cento e trinta e sete anos.
17 गोत्र के मुताबिक गेरसोन के बेटामन:
17 Gérson foi pai de dois filhos: Libni e Simei, e eles tiveram muitos descendentes.
18 कहात के बेटामन:
18 São estes os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel. Coate viveu cento e trinta e três anos.
19 मरारी के बेटामन:
19 Merari foi pai de dois filhos: Mali e Musi. São esses os grupos de famílias de Levi, com os seus descendentes.
20 अमराम ह अपन फूफू योकेबेद ले बिहाव करिस, जेकर ले मूसा अऊ हारून पईदा होईन।
20 Anrão casou com Joquebede, sua tia por parte de pai, e ela lhe deu dois filhos: Arão e Moisés. Anrão viveu cento e trinta e sete anos.
21 ईसहार के बेटामन:
21 Isar foi pai de três filhos: Corá, Nefegue e Zicri.
22 उजीएल के बेटामन:
22 Uziel também foi pai de três filhos: Misael, Elzafã e Sitri.
23 हारून ह अमीनादाब के बेटी, नहसोन के बहिनी एलीसेबा ले बिहाव करिस, अऊ ओह नादाब, अबीहू, एलिआजर अऊ ईतामार ला जनम दीस।
23 Arão casou com Eliseba, filha de Aminadabe e irmã de Nasom. Ela lhe deu quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
24 कोरह के बेटामन:
24 Corá foi pai de três filhos: Assir, Elcana e Abiasafe. São esses os grupos de famílias de Corá.
25 हारून के बेटा एलिआजर ह पूतीएल के एक बेटी ले बिहाव करिस, अऊ ओह पीनहास ला जनम दीस।
25 Eleazar, filho de Arão, casou com uma das filhas de Putiel, e ela lhe deu um filho, chamado Fineias. São esses os chefes das famílias e dos grupos de famílias da tribo de Levi.
26 ये हारून अऊ मूसा रिहिन, जेमन ला यहोवा ह हुकूम दे रिहिस, “इसरायलीमन ला ओमन के दल के मुताबिक मिसर देस ले बाहिर निकालके लानव।”
26 Arão e Moisés foram os que receberam do Senhor Deus esta ordem: “Tirem do Egito as tribos de Israel.”
27 ये मूसा अऊ हारून रिहिन, जेमन इसरायलीमन ला मिसर देस ले बाहिर लाने बर मिसर के राजा फिरौन ले बात करिन।
27 Foram eles que falaram com Faraó, rei do Egito, a fim de tirar de lá os israelitas.
28 जब यहोवा ह मिसर देस म मूसा ले गोठियाईस,
28 Quando o Senhor falou com Moisés, no Egito,
29 त ओह मूसा ला कहिस, “मेंह यहोवा अंव। जऊन कुछू मेंह तोला कहत हंव, ओ जम्मो बात तेंह मिसर के राजा फिरौन ला बता।”
29 ele disse: — Eu sou o
30 पर मूसा ह यहोवा ला कहिस, “देख, मेंह बात करे म हकलाथंव, त फिरौन ह मोर बात ला काबर सुनही?”
30 Porém Moisés respondeu: — Ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.